La Comisión para el Adelanto de la Mujer procura integrar la igualdad de género en todos los sectores de la sociedad. | UN | وتهدف لجنة النهوض بالمرأة إلى إدماج المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع. |
En la Declaración de Yakarta, aprobada en esta reunión se reconoce la importancia de integrar la igualdad entre los géneros y la justicia en los objetivos. | UN | وقد اعترف إعلان جاكرتا الذي اعتُمد في ذلك الاجتماع بأهمية إدماج المساواة بين الجنسين والعدالة في هذه الأهداف. |
Subrayando la importancia de integrar la igualdad entre los géneros y, en particular la función de las mujeres como administradoras de los recursos naturales, en las estrategias nacionales de desarrollo sostenibles y en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, | UN | وإذ يؤكد أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والدور الخاص الذي تضطلع به المرأة كقيّمة على إدارة الموارد الطبيعية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر، |
El objetivo del plan de acción es integrar la igualdad entre hombre y mujer en todas las fases de la formulación de políticas y en todas las medidas del Estado. | UN | وتهدف خطة العمل هذه إلى دمج المساواة بين الجنسين في جميع مراحل وضع السياسات وجميع التدابير التي تتخذها الدولة. |
Área de acción 3: integrar la igualdad de los sexos en el conjunto del trabajo del parlamento | UN | مجال العمل 3: تعميم المساواة بين الجنسين في جميع الأعمال البرلمانية |
El Gobierno prosigue sus esfuerzos por integrar la igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad e incorporar la perspectiva de género en todos sus proyectos, políticas y leyes. | UN | وتواصل الحكومة حاليا جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع وإدماج منظور جنساني في جميع سياساتها وقوانينها ومشاريعها. |
- Ayudar en el desarrollo y la armonización de las competencias profesionales para integrar la igualdad entre los géneros en los procesos de planificación y en la formulación de políticas. | UN | المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات. |
Asimismo, subrayamos la importancia de integrar la igualdad entre los géneros, los derechos de las mujeres y el empoderamiento de la mujer de forma coherente en la totalidad del marco. | UN | ونشدد أيضا على أهمية إدماج المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة وتمكين المرأة بصورة مطردة في الإطار بكامله. |
Bélgica había formulado una política coordinada de empleo para integrar la igualdad entre los sexos. | UN | 127 - وقد وضعت بلجيكا سياسة منسقة في مجال العمالة بهدف إدماج المساواة فيما بين الجنسين. |
Bélgica había formulado una política coordinada de empleo para integrar la igualdad entre los sexos. | UN | 127 - وقد وضعت بلجيكا سياسة منسقة في مجال العمالة بهدف إدماج المساواة فيما بين الجنسين. |
Además de otras actividades, tienen el cometido principal de integrar la igualdad de género en las leyes, los programas y las políticas de Bosnia y Herzegovina. Artículo 4. Promoción de la igualdad entre las mujeres y los hombres | UN | وتنظيم وتشغيل مراكز للجنس في الكيانات، مهمتها الأولى، إلى جانب أنشطة أخرى، هي إدماج المساواة بين الجنسين في القوانين والبرامج والسياسات في البوسنة والهرسك. |
Ambos organismos han puesto en marcha iniciativas mundiales y comunitarias para fortalecer la capacidad nacional a fin de integrar la igualdad entre los géneros en los planes nacionales de desarrollo y los marcos presupuestarios. | UN | وبدأ البرنامج والصندوق مبادرات عالمية وشعبية لتعزيز القدرات الوطنية على إدماج المساواة بين الجنسين في تخطيط التنمية الوطنية وأطر الميزانية. |
El proyecto había sido útil para los ministerios y contribuido de manera significativa a la aplicación del artículo 4 de la Ley sobre la igualdad de género según el cual las autoridades públicas debían integrar la igualdad entre los géneros en toda la planificación y administración. ¿Cuál fue el resultado de esa evaluación y cuántas mujeres de las zonas urbanas y rurales se integraron en toda la planificación y administración? | UN | وقد كان المشروع ذا قيمة بالنسبة للوزارات وساهم مساهمة مرموقة في تنفيذ المادة 4 من قانون المساواة الجنسانية التي تشير إلى أعلى السلطات العامة إدراج المساواة الجنسانية في كل مراحل التخطيط والإدارة. |
No obstante, la Relatora Especial desea señalar que el presente informe refleja únicamente su propia posición y su entendimiento acerca de la forma de integrar la igualdad y la no discriminación en el marco futuro en su conjunto. | UN | ومع ذلك، فهي تودّ ملاحظة أن هذا التقرير لا يعكس إلاّ موقفها الخاص وفهمها لكيفية إدراج المساواة وعدم التمييز ضمن جدول أعمال المستقبل ككل. |
Es menester intensificar los esfuerzos por integrar la igualdad de derechos y los derechos humanos de todas las mujeres y las niñas en las actividades de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema y abordar esas cuestiones regular y sistemáticamente por intermedio de los órganos y mecanismos competentes. | UN | وهناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة بغية إدراج المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والفتيات ضمن التيار الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة، ومعالجة هذه القضايا بشكل دوري ومنتظم في جميع الهيئات واﻵليات ذات الصلة. |
Se hizo hincapié en integrar la igualdad entre los géneros en el programa educacional y mejorar la conciencia sobre las cuestiones de género en el personal docente. | UN | وثمة تركيز على دمج المساواة بين الجنسين في مناهج التعليم وتحسين إدراك المدرسين للفوارق بين الجنسين. |
También se expresó satisfacción por los esfuerzos realizados por el PNUMA para coordinar su labor con otros organismos y para integrar la igualdad y la equidad entre los géneros en todas las políticas y actividades del programa. | UN | وأُعرب أيضا عن الارتياح للجهود التي بذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنسيق عمله مع وكالات أخرى وكذلك من أجل دمج المساواة والإنصاف بين الجنسين في جميع سياسات وأنشطة البرنامج. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de integrar la igualdad de género y el fortalecimiento de los datos desglosados en esa esfera. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية تعميم المساواة بين الجنسين وتقوية البيانات المصنفة في هذا المجال. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de integrar la igualdad de género y el fortalecimiento de los datos desglosados en esa esfera. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية تعميم المساواة بين الجنسين وتقوية البيانات المصنفة في هذا المجال. |
- Misión preparatoria de dos expertos para ayudar a Chipre a establecer un sistema de gestión del género que permita al país integrar la igualdad de género en todas las políticas gubernamentales (mayo de 1998); | UN | :: بعثة تحضيرية تضم خبيرين لمساعدة قبرص في إنشاء نظام لإدارة شؤون الجنسين من أجل تمكين البلد من تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية (أيار/مايو 1998). |
Esas obligaciones también sientan las bases para integrar la igualdad entre los géneros en la Administración pública y en la sociedad en general. | UN | وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً. |
1. Subraya la necesidad de intensificar los esfuerzos de cooperación y coordinación para integrar la igualdad de derechos y los derechos humanos de todas las mujeres y las niñas en las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas y de abordar esas cuestiones regular y sistemáticamente por intermedio de los órganos y mecanismos competentes; | UN | ١ - تؤكد الحاجة الى مضاعفة جهود التعاون والتنسيق بما يكفل مراعاة المركز المتساوي وحقوق اﻹنسان لجميع النساء والبنات من اﻷطفال ضمن اﻷنشطة الرئيسية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة الى جانب معالجتها بصورة منتظمة ومتسقة في هيئات اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة؛ |
Los miembros de la Junta de Coordinación destacaron que todos los copatrocinadores debían seguir dando prioridad a los esfuerzos por integrar la igualdad de género en sus programas de lucha contra el VIH. | UN | وأكّد أعضاء مجلس تنسيق البرنامج على وجوب أن تواصل جميع الجهات المشاركة في الرعاية إيلاء الأولوية للجهود الرامية إلى جعل المساواة بين الجنسين عنصراً أصيلاً في برامجها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Varios gobiernos se han dado a la tarea de integrar la igualdad entre los géneros en las estrategias y los planes relativos a las tecnologías de la información y las comunicaciones y la incorporación de esas cuestiones en las estrategias y planes de acción nacionales en materia de género. | UN | ٣٠٧ - ويقوم عدد من الحكومات بإدراج المساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإدماج هذه المسائل في الاستراتيجيات وخطط العمل الجنسانية الوطنية. |