ويكيبيديا

    "intergubernamentales del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية الدولية في منظومة
        
    • الحكومية الدولية لمنظومة
        
    • الحكومية الدولية داخل منظومة
        
    • الدولية الحكومية التابعة لمنظومة
        
    • الحكومية الدولية التابعة
        
    7. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan procurando ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعليا؛
    7. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan procurando ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    El Foro dará un nuevo impulso a la integración del desarrollo sostenible como marco general para todos los órganos y organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيقوم المنتدى بإعطاء دفعة لإدماج التنمية المستدامة كإطار شامل لجميع الهيئات والمؤسسات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة.
    34. Ha habido pocos intentos de evaluar en forma estructurada las consecuencias y el seguimiento de los debates realizados en materia de políticas de ciencia y tecnología en los foros intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٣ - ولم يبذل سوى القليل من المحاولات الرسمية ﻹجراء عمليات منظمة لتقييم آثار مناقشات سياسات العلم والتكنولوجيا التي دارت في المحافل الحكومية الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة ولعملية متابعة هذه المناقشات.
    3. Reconoce la importancia de abordar la cuestión de la comunicación para el desarrollo en el marco de los procesos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los respectivos mandatos de los organismos interesados; UN ٣ - تقر بأهمية التصدي لمسألة الاتصال ﻷغراض التنمية ضمن إطار العمليات الحكومية الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاية كل وكالة من الوكالات المعنية؛
    Los miembros del CAC toman nota de esta recomendación, que está dirigida a los gobiernos y los organismos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٩ - يحيط أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية علما بهذه التوصية، الموجهة إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el documento final se encomienda a los órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas, particularmente al Consejo Económico y Social, una serie de mandatos concretos para que adopten nuevas medidas, entre los cuales figuran los siguientes: UN 63 - وتحدد الوثيقة الختامية عددا من الولايات الخاصة لاتخاذ إجراءات إضافية من قبل الهيئات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك:
    8. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan haciendo lo posible por ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN " 8 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    12. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan haciendo lo posible por ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a que apliquen eficazmente sus disposiciones; UN 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    15. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que prosigan sus esfuerzos para ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a que apliquen eficazmente sus disposiciones; UN 15- تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    15. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que prosigan sus esfuerzos para ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a que apliquen eficazmente sus disposiciones; UN 15- تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبـية على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة، وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    9. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que prosigan sus esfuerzos para ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN " 9 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبـية على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة، وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    El nuevo formato del MPMP 2010-2013 se ha concebido como medio flexible de trabajo para dar cumplimiento a las decisiones y resoluciones de los órganos rectores de la ONUDI, así como a las conclusiones pertinentes formuladas por los órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد صيغ الشكل الجديد لإطار الفترة 2010-2013 كأداة مرنة لتنفيذ مقررات هيئات اليونيدو التشريعية وقراراتها، وكذلك النتائج ذات الصلة التي تخلص إليها الهيئات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة.
    13. Recomienda que los mecanismos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus mandatos y programas de trabajo convenidos así como el Comité de Alto Nivel, fomenten una vinculación más estrecha en materia de políticas y operaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo y la cooperación económica entre los países en desarrollo; UN ١٣ - توصي بأن تعمل العمليات الحكومية الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاياتها وبرامج العمل المتفق عليها، وكذلك اللجنة الرفيعة المستوى على إقامة روابط أوثق، في جوانب السياسية العامة والجوانب التنفيذية، بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    2. Recomienda que los mecanismos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus mandatos y programas de trabajo convenidos, así como el Comité de Alto Nivel, fomenten una vinculación más estrecha en materia de políticas y operaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo y la cooperación económica entre los países en desarrollo; UN ٢ - توصي بأن تعمل العمليات الحكومية الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاياتها وبرامج العمل المتفق عليها، وكذلك اللجنة الرفيعة المستوى على إقامة روابط أوثق، في جوانب السياسة العامة والجوانب التنفيذية، بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    12. Invita a las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas a que sigan haciendo lo posible por ayudar a los países del Caribe a ser partes en los convenios y protocolos pertinentes y a aplicar eficazmente sus disposiciones; UN " 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبـي على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا؛
    Como se verá a continuación, la mayoría de los órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas han dado estos primeros pasos, al igual que la mayor parte de las secretarías y los programas del sistema. UN وسيبين السرد الوارد أدناه أن معظم الهيئات الحكومية الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة قد اتخذت هذه الخطوات اﻷولية، شأنها في ذلك شأن معظم أمانات وبرامج المنظومة.
    Por último, su país pregunta cuáles son las funciones del nuevo mecanismo de integración de los derechos humanos en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y si su creación fue decidida por los órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، استفسر عن مهام الآلية الجديدة لإدماج حقوق الإنسان، التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وعما إذا كانت الهيئات الحكومية الدولية لمنظومة الأمم المتحدة هي التي أنشأت تلك الآلية.
    La orientación coherente de los Estados Miembros de las Naciones Unidas es importante para encauzar los esfuerzos en ese sentido, en particular por conducto de los procesos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعد تقديم إرشادات متسقة من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مهم من أجل توجيه الجهود في هذا الصدد، خاصة من خلال العمليات الحكومية الدولية لمنظومة الأمم المتحدة.
    3. Reconoce la importancia de abordar la cuestión de la comunicación para el desarrollo en el marco de los procesos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los respectivos mandatos de los organismos interesados; UN ٣ - تقر بأهمية التصدي لمسألة الاتصال ﻷغراض التنمية ضمن إطار العمليات الحكومية الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاية كل وكالة من الوكالات المعنية؛
    e) [Exhortó a establecer una coordinación obligatoria (en los países y a nivel internacional) entre las organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas.] UN )ﻫ( ]دعا الى إقامة تنسيق إلزامي )على الصعيدين القطري والدولي( فيما بين المنظمات الحكومية الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.[
    c) Asesorar, según proceda y siguiendo las orientaciones del Consejo de Administración, a los organismos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas sobre la formulación y ejecución de programas relativos al medio ambiente; UN )ج( إسداء المشورة، عند الاقتضاء وتحت إشراف مجلس اﻹدارة، للهيئات الدولية الحكومية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن إعداد البرامج البيئية وتنفيذها؛
    Se analizarán las decisiones y recomendaciones pertinentes de los órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas. UN وستحلل القرارات والتوصيات ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد