ويكيبيديا

    "internacional en esas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي في هذه
        
    • الدولي في تلك
        
    • الدولية في هذين
        
    Argelia encomió la actuación de Cuba en apoyo de los países en desarrollo mediante la cooperación internacional en esas esferas. UN وأثنت الجزائر على الإجراءات التي اتخذتها كوبا لدعم البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي في هذه المجالات.
    Un programa de desarrollo debe ampliar el marco de la cooperación internacional en esas esferas. UN وينبغي أن تعزز خطة للتنمية إطار التعاون الدولي في هذه المجالات.
    Es necesario que se reanude la presencia internacional en esas regiones. UN واستئناف الوجود الدولي في هذه المناطق أمر ضروري.
    El Foro hizo numerosas recomendaciones de carácter general para alentar activamente la cooperación internacional en esas esferas. UN وصدرت عن المحفل توصيات شاملة عديدة للتشجيع على التعاون الدولي في تلك الميادين.
    93. La Comisión tomó nota con satisfacción de la gran variedad de actividades espaciales que se estaban realizando en esas esferas y de la extensa cooperación internacional en esas actividades. UN ٣٩ ـ ولاحظت اللجنة بارتياح شدة تنوع اﻷنشطة الفضائية المضطلع بها في تلك المجالات واتساع نطاق التعاون الدولي في تلك اﻷنشطة.
    Los Estados que realicen actividades de teleobservación promoverán la cooperación internacional en esas actividades. UN تقوم الدول التي تباشر أنشطة الاستشعار عن بعد بتشجيع التعاون الدولي في هذه الأنشطة.
    La cooperación internacional en esas esferas debe reforzarse, y se han de desarrollar fuentes alternativas de financiación. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات، وإيجاد مصادر مبتكرة للتمويل.
    Los Estados que realicen actividades de teleobservación promoverán la cooperación internacional en esas actividades. UN تقوم الدول التي تباشر أنشطة الاستشعار عن بعد بتشجيع التعاون الدولي في هذه الأنشطة.
    Los Estados que realicen actividades de teleobservación promoverán la cooperación internacional en esas actividades. UN تقوم الدول التي تباشر أنشطة الاستشعار عن بعد بتشجيع التعاون الدولي في هذه الأنشطة.
    Apoyan enérgicamente las actividades establecidas por las Naciones Unidas, especialmente el Consejo de Seguridad, para luchar contra el terrorismo, y están empeñadas en participar plenamente y cooperar con otros miembros de la comunidad internacional en esas actividades. UN وهي تؤيد تأييدا شديدا أنشطة الأمم المتحدة، وخاصة أنشطة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، لمكافحة الإرهاب وتلتزم بالقيام بدور كامل وبالتعاون مع الأعضاء الآخرين بالمجتمع الدولي في هذه الأنشطة.
    Por lo tanto, la Reunión recomendó que el 11º Congreso prestara especial atención a la elaboración de políticas y medidas apropiadas para la acción nacional y la cooperación internacional en esas esferas, incluso examinando la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales. UN ولذلك، أوصى الاجتماع بأن يولي المؤتمر الحادي عشر اهتماما خاصا لصوغ سياسات وتدابير ملائمة للاجراءات الوطنية والتعاون الدولي في هذه المجالات، بما في ذلك استكشاف امكانية التفاوض على صكوك دولية.
    También recomendó al Senegal que siguiera procurando promover los derechos de la mujer y el derecho a la salud, especialmente el de los niños, aumentando la cooperación internacional en esas esferas. UN كما أوصت بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والحق في الصحة، ولا سيما حق الأطفال في الصحة، عن طريق تدعيم التعاون الدولي في هذه المجالات.
    En la primera parte del presente informe se indicaban las deficiencias de la estructura internacional en esas esferas. UN 56 - ويبين الجزء السابق من هذا التقرير الثغرات الموجودة في البنيان الدولي في هذه المجالات.
    Nuestro apoyo y el de la comunidad internacional en esas situaciones será más eficaz y sostenible en la medida en que reconozcamos las características particulares políticas y culturales, y que los gobiernos y pueblos continúen trabajando conjunta y gradualmente por la consolidación de los avances logrados. UN وسيصبح دعمنا ودعم المجتمع الدولي في هذه الحالات، أكثر فعالية واستدامة، إذا كنا قادرين على تحديد السياقين السياسي والثقافي، وإذا استمرت الحكومات والشعوب في العمل معا في اتجاه توطيد التقدم المحرز.
    Como parte de sus esfuerzos para contribuir con la cooperación internacional en esas actividades humanitarias, el Japón tiene previsto organizar en marzo del año próximo una conferencia sobre las minas terrestres antipersonal que se celebrará en Tokio. UN وكجزء من جهودنا لﻹسهام في التعاون الدولي في هذه اﻷنشطة اﻹنسانية، تعتزم اليابان أن تنظم مؤتمر طوكيو المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي سيُعقد في آذار/مارس من العام المقبــل.
    258. Egipto cree que la cooperación internacional en esas esferas es la única manera de alcanzar el desarrollo general y garantizar que las generaciones futuras puedan incorporar las modernas técnicas científicas en todas las esferas y beneficiarse de ellas. UN ٨٥٢- وتعتبر مصر أن التعاون الدولي في هذه المجالات هو السبيل الوحيد للتنمية الشاملة، وخلق أجيال قادرة على التعامل مع المعطيات العلمية الحديثة والاستفادة مما يقدمه العلم في كل المجالات.
    Por lo tanto, acogemos con satisfacción el desarrollo de la cooperación internacional en esas aguas, en la que buques de varias naciones aprendan a organizarse en patrullas navales y a comunicarse entre ellos. UN ولذلك، فإن تحسين التعاون الدولي في تلك المياه، حيث توجد سفن من دول مختلفة تتعلم تنظيم أنفسها للقيام بدوريات بحرية والاتصال فيما بينها، تطور هام.
    41. La Unión ha redoblado sus esfuerzos por combatir el terrorismo, el narcotráfico y otras formas de delincuencia transnacional y destaca la importancia de la cooperación internacional en esas esferas. UN ٤١ - وأضافت تقول إن الاتحاد قد ضاعف جهوده لمكافحة اﻹرهاب وتجارة المخدرات وأشكال أخرى من الجرائم عبر الوطنية، وشدد على أهمية التعاون الدولي في تلك المجالات.
    El Gobierno de las Islas Cook sigue prestando un firme apoyo a las actividades de promoción de la paz y la seguridad internacionales, especialmente la labor del Consejo de Seguridad encaminada a combatir el terrorismo, y sigue empeñado en participar plenamente y cooperar con otros miembros de la comunidad internacional en esas actividades. UN وما انفكت الحكومة تقدم دعمها القوي إلى الجهود المبذولة لتعزيز السلم والأمن الدوليين، ولا سيما تلك الجهود التي يبذلها المجلس لمكافحة الإرهاب، وما زالت الحكومة على التزامها بالاضطلاع بدور كامل وبالتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في تلك الأنشطة.
    El Gobierno de las Islas Cook sigue prestando un firme apoyo a las actividades de promoción de la paz y la seguridad internacionales, especialmente la labor del Consejo de Seguridad encaminada a combatir el terrorismo, y sigue empeñado en participar plenamente y cooperar con otros miembros de la comunidad internacional en esas actividades. UN وما انفكت الحكومة تقدم دعمها القوي إلى الجهود المبذولة لتعزيز السلم والأمن الدوليين، ولا سيما تلك الجهود التي يبذلها المجلس لمكافحة الإرهاب، وما زالت الحكومة على التزامها بالاضطلاع بدور كامل وبالتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في تلك الأنشطة.
    Por otro lado, la cooperación estrecha con las instituciones financieras internacionales también permite que las misiones se beneficien de su experiencia en temas socioeconómicos y en el ámbito del desarrollo, y contribuye a asegurar que la asistencia internacional en esas esferas esté bien coordinada con las autoridades nacionales y los donantes bilaterales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية يتيح أيضا للبعثات الاستفادة من خبراتها في المجالين الاجتماعي - الاقتصادي والإنمائي، ويكفل أيضا تنسيق المساعدة الدولية في هذين المجالين تنسيقا جيدا، مع السلطات الوطنية والمانحين الثنائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد