ويكيبيديا

    "inversión directa extranjera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • المال الأجنبي المباشر
        
    • الاستثمارات المباشرة الأجنبية
        
    • الاستثمارات الخارجية المباشرة
        
    • اﻻستثمار الخارجي المباشر
        
    • بالاستثمار المباشر الأجنبي
        
    Sin embargo, los países no se beneficiaron por igual de las ventajas de una mayor liberalización del comercio y del aumento de la inversión directa extranjera. UN غير أن البلدان لم تستفد بالتساوي من المزايا الناتجة عن زيادة تحرير التجارة وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    El establecimiento de vínculos apropiados entre la inversión directa extranjera y empresas nacionales era sumamente importante a efectos de estímulo de la economía. UN وكان من المهم للغاية أن يقيم الاستثمار الأجنبي المباشر الروابط المناسبة مع الشركات المحلية للمساعدة في تنشيط الاقتصاد.
    La inversión directa extranjera en el mundo en desarrollo, de por sí concentrada en menos de una docena de países, está disminuyendo. UN وتدني الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، الذي يتركز في واقع الأمر في أقل من عشرة بلدان.
    África está en condiciones de actuar, y la composición de la NEPAD es ideal para atraer la inversión directa extranjera. UN وقد أخذت أفريقيا أهبتها للعمل الجدي، وهيكل الشراكة الجديدة مثالي لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Segundo, los países deberían fortalecer su cooperación y fomentar la corriente de inversión directa extranjera hacia los países en desarrollo. UN ثانيا، ينبغي أن تعزز البلدان التعاون وان تشجع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية.
    Actualmente, el 30% de la inversión directa extranjera proviene de países en desarrollo. UN وتساهم البلدان النامية الآن بنسبة 30 في المائة من تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الخارج.
    93. Las corrientes de inversión directa extranjera han jugado un papel importante en la generación de empleos para las mujeres en ciertos sectores, principalmente en la industria con mano de obra intensiva orientada a la exportación de Asia oriental y sudoriental y de partes de América Latina y el Caribe. UN 93 - لعبت تدفقات رأس المال الأجنبي المباشر دوراً رئيسياً في توليد فرص العمل بالنسبة للمرأة في بعض القطاعات وفي مقدمتها قطاع الصناعات التحويلية الكثيف الاستخدام للعمل والموجّه نحو التصدير في شرق وجنوب شرق آسيا وفي أجزاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La inversión directa extranjera puede y debe ser alentada. UN ويمكن، وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Se tomó nota de que la inversión directa extranjera se guía a menudo casi exclusivamente por las tarifas comerciales y no responde a las necesidades de los países beneficiarios. UN وقد لوحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما يسترشد بالمعدلات التجارية على وجه الحصر وليس باحتياجات البلدان المتلقية.
    Se tomó nota de que la inversión directa extranjera se guía a menudo casi exclusivamente por las tarifas comerciales y no responde a las necesidades de los países beneficiarios. UN وقد لوحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر غالبا ما يسترشد بالمعدلات التجارية على وجه الحصر وليس باحتياجات البلدان المتلقية.
    Las remesas de la diáspora podrían constituir la segunda mayor fuente de ingresos de capital después de la inversión directa extranjera. UN وستشكل تحويلات المهاجرين ثاني أكبر مصدر لتدفقات رأس المال بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Por otro lado, los flujos de entrada hacia 15 países africanos en desarrollo sin litoral supusieron un 19% de las entradas de inversión directa extranjera a los países en desarrollo sin litoral en 2012. UN ومن ناحية أخرى، كانت التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا تشكل 19 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2012.
    La inversión directa extranjera se usa cada vez más para difundir las tecnologías avanzadas en una economía nacional. UN وأضحى الاستثمار الأجنبي المباشر يستخدم بشكل متزايد كوسيلة لنشر التكنولوجيات المتقدمة في الاقتصاد المحلي.
    El Sr. Yumkella subraya la necesidad de que existan instituciones que faciliten la cooperación técnica y destaca el papel que desempeña la inversión directa extranjera (IDE). UN وشدَّد السيد يومكيلا على الحاجة إلى مؤسسات تيسر التعاون التقني، وسلَّط الضوء على دور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Primero, las corrientes de inversión directa extranjera hacia los países en desarrollo ascendieron a los 400.000 millones de dólares en 2006. UN أولا، وصلت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية إلى 400 بليون دولار في عام 2006.
    Namibia opina que la inversión directa extranjera puede convertirse en una fuente importante de recursos para el proceso de desarrollo africano. UN وتعتقد ناميبيا أن الاستثمار المباشر الأجنبي يمكن أن يصبح مصدرا هاما لتدفق الموارد إلى عملية التنمية الأفريقية.
    Las corrientes de inversión directa extranjera a África deberían también centrarse en los proyectos de desarrollo de infraestructura con alta densidad de mano de obra. UN وينبغي أن تستهدف أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا البنية التحتية التي تحتاج إلى كثافة في الأيدي العاملة ومشاريع التنمية.
    Monterrey y Doha ponen de relieve la importancia crítica de movilizar todas las fuentes de financiación para el desarrollo, tanto nacionales como internacionales, incluidas la inversión directa extranjera y la financiación privada. UN ويشدد توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية على الأهمية الحاسمة لحشد جميع المصادر لتمويل التنمية، على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتمويل الخاص.
    Tal como el Secretario General señaló en Busan en 2010, solo la inversión directa extranjera fue de 574.000 millones de dólares, lo que supone más de cuatro veces el nivel total de asistencia oficial para el desarrollo. UN وكما ذكر الأمين العام في بوسان في عام 2010، بلغت الاستثمارات الأجنبية المباشرة وحدها 574 بليون دولار، أي أكثر من أربعة أضعاف مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por ejemplo, las grandes corporaciones del Sur Global, en especial de China y la India, generaron el 41% de la entradas de inversión directa extranjera a los países en desarrollo sin litoral en 2011. UN وعلى سبيل المثال، ساهمت الشركات من جنوب الكرة الأرضية، ولا سيما من الصين والهند، بنسبة 41 في المائة من الاستثمارات الأجنبية المباشرة في البلدان النامية غير الساحلية في عام 2011.
    La competencia para atraer inversión directa extranjera puede provocar un debilitamiento de las normas laborales, especialmente en las zonas de procesamiento de exportaciones, que puede revertir el empoderamiento de la mujer (Floro y otros, 2004). UN وقد يفضي التنافس على جذب تدفقات رأس المال الأجنبي المباشر إلى تراخى الأخذ بمعايير العمالة ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات مما يؤدي إلى عدم تمكين المرأة (فلورو وآخرون، 2004).
    Sin embargo, la experiencia nos indica que la inversión directa extranjera aparece después del crecimiento económico, no antes de éste. UN ولكن التجربة تعلمنا أن تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية تأتي بعد النمو الاقتصادي وليس قبله.
    Las desventajas inherentes a los pequeños Estados insulares en desarrollo, como la escasa población, la falta de refinamiento tecnológico y la estrechez de su base de recursos, representan obstáculos considerables a la hora de competir por la inversión directa extranjera necesaria para aprovechar las oportunidades que ofrece el proceso de mundialización. UN والعوائق المتأصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل صغر السكان، ونقص التطور التكنولوجي، وضيق قاعدة الموارد، تشكل عقبات كبيرة أمام المنافسة على الاستثمارات الخارجية المباشرة اللازمة للاستفادة من الفرص التي توفرها عملية العولمة.
    Tanto si un país emprende de manera activa una estrategia de disociación como si no, la sostenibilidad de su base de recursos naturales debería no obstante considerarse de manera explícita en las medidas macroeconómicas de crecimiento y debería influir en las normativas relativas a la inversión directa extranjera en los sectores extractivos. UN 71 - وسواء سعى بلد ما لانتهاج استراتيجية للفصل أم لم يفعل، فيتعين مع ذلك أن تراعي استدامة قاعدته من الموارد الطبيعية في سياساته للاقتصاد الكلي مراعاة صريحة، وأن تكون الاستدامة هي أساس وضع السياسات المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي في مجال صناعات استخراج الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد