ويكيبيديا

    "invertir en países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمار في البلدان
        
    • للاستثمار في البلدان
        
    La crisis financiera que empezó en Asia en 1997 puso de relieve los riesgos de Invertir en países con un deficiente gobierno empresarial. UN وأبرزت الأزمة المالية التي بدأت في آسيا في سنة 1997 مخاطر الاستثمار في البلدان التي تتسم فيها إدارة الشركات بالضعف.
    Ayudando a sus empresas a Invertir en países en desarrollo, los gobiernos de los países de origen pueden contribuir al desarrollo. UN ويمكن لحكومة البلد الموطن أن تساعد التنمية بمساعدة شركاتها على الاستثمار في البلدان النامية.
    Los inversionistas extranjeros preferían Invertir en países dotados de mejor infraestructura, de la que no disponen los PMA. UN ويُفضل المستثمرون اﻷجانب الاستثمار في البلدان التي تتمتع بهياكل أساسية أحسن حالاً، وهو ما لا يتوافر في أقل البلدان نمواً.
    Los inversionistas extranjeros preferían Invertir en países dotados de mejor infraestructura, de la que no disponen los países menos adelantados. UN ويُفضل المستثمرون اﻷجانب الاستثمار في البلدان التي تتمتع بهياكل أساسيــة أحسن حـالا، وهو ما لا يتوافر في أقل البلدان نموا.
    La Caja siguió procurando Invertir en países en desarrollo, en la medida en que ello fuera compatible con los intereses de los participantes y beneficiarios. UN 49 - وواصل الصندوق بذل جهوده للاستثمار في البلدان النامية حيثما كان ذلك في مصلحة المشتركين والمستفيدين.
    De hecho, la falta de estas ventajas específicas fue la razón fundamental que llevó a estas PYMES a Invertir en países desarrollados a fin de aumentar sus ventajas. UN والواقع أن الافتقار إلى هذه المزايا المحددة كان من الأسباب الرئيسية التي دفعت هذه المؤسسات إلى الاستثمار في البلدان المتقدمة لمضاعفة المزايا.
    Iniciativas de esta índole por parte de las Naciones Unidas a nivel internacional podrían contribuir a reducir los defectos de comunicación entre la industria y los gobiernos de países en desarrollo y alentar a la industria privada a Invertir en países en desarrollo. UN ويمكن لهذه المبادرات التي تتخذها اﻷمم المتحدة على الصعيد الدولي أن تساعد على سد الفجوة بين الصناعة وحكومات البلدان النامية وتشجيع الصناعه في القطاع الخاص على الاستثمار في البلدان النامية .
    Como la obtención de información fiable sobre los mercados extranjeros puede tener un costo elevado para las empresas relativamente pequeñas de los países del Sur, éstas tienden a Invertir en países vecinos, donde ya han conseguido cierta familiaridad mediante el comercio o vínculos étnicos y culturales. UN فبما أن تكلفة الحصول على معلومات موثوقة عن الأسواق الخارجية قد تكون عالية بالنسبة للشركات الصغيرة نسبيا المنتمية إلى بلدان الجنوب، فإنها تميل إلى الاستثمار في البلدان المجاورة، حيث يكون لها قدر من الاستئناس من خلال إقامة علاقات تجارية أو وجود أواصر عرقية وثقافية.
    Esto indica que las PYMES de la India no dejan de Invertir en países desarrollados, aunque poseen niveles más bajos de ventajas tecnológicas, marcas y capacitación en comparación con las empresas transnacionales de la India y de los países desarrollados. UN ويتضح من ذلك أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من الهند لا تجفل من الاستثمار في البلدان المتقدمة بالرغم من انخفاض مستوى ما تحوزه من مزايا في ما يخص التكنولوجيا والعلامات التجارية والمهارات مقارنة بالشركات الهندية عبر الوطنية وشركات البلدان المتقدمة.
    28. Los inversores extranjeros prefieren Invertir en países en los que -si los demás factores son iguales- los obstáculos administrativos respecto de la entrada y los gastos administrativos para realizar actividades son reducidos. UN 28- يفضل المستثمرن الأجانب الاستثمار في البلدان التي - مع اعتبار العوامل الأخرى متساوية - تنخفض فيها الحواجز الإدارية التي تعترض الدخول إلى النشاط والتكلفة الإدارية لمزاولة نشاط الأعمال.
    Foro de Alto Nivel sobre Inversiones: Invertir en países en desarrollo sin litoral (octubre de 2008). UN منتدى الاستثمار الرفيع المستوى: الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية (تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    El país también está formulando políticas de comercio y consumo para garantizar suministros de alimentos suficientes, promoviendo el desarrollo sostenible en el sector de la agricultura mediante el uso óptimo de los recursos naturales, en particular el agua, y alentando al sector privado a Invertir en países con un alto potencial agrícola. UN وأضاف أن بلاده تعمل أيضا على وضع سياسات في مجال التجارة والاستهلاك لكفالة الحصول على إمدادات غذائية كافية، وتعزيز التنمية المستدامة في القطاع الزراعي من خلال الاستخدام الأمثل للموارد الطبيعية وخاصة المياه، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في البلدان ذات الإمكانات الزراعية العالية.
    Está elaborando políticas comerciales y de consumo para garantizar el suministro adecuado de alimentos, promover el desarrollo sostenible en el sector agrícola a través de la utilización óptima de los recursos naturales, especialmente el agua, y alentar al sector privado a Invertir en países con alto potencial agrícola. UN وتعمل المملكة على وضع سياسات تجارية واستهلاكية تكفل توافر الإمدادات الغذائية المناسبة وتعزيز التنمية المستدامة في قطاع الزراعة، من خلال الاستخدام الأمثل للموارد الطبيعية، وبخاصة المياه، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في البلدان ذات الإمكانات الزراعية العالية.
    Ello posibilitó que la UNCTAD, conjuntamente con el Banco Mundial y la Cámara de Comercio de los Estados Unidos, organizara el Foro de alto nivel sobre inversiones titulado " Invertir en países en desarrollo sin litoral " , que se llevó a cabo el día de ayer en este recinto. UN وهذا ما سمح للأونكتاد، بالاشتراك مع البنك الدولي والغرفة التجارية للولايات المتحدة، تنظيم المنتدى الرفيع المستوى للاستثمار " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية " ، الذي عقد يوم أمس في هذه القاعة.
    27. También se organizó, durante el examen de alto nivel del Programa de Acción de Almaty, un Foro de Alto Nivel sobre Inversiones titulado " Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir " . UN 27- ونُظم كذلك أثناء استعراض الجمعية العامة الرفيع المستوى لبرنامج عمل ألماتي منتدى استثماري رفيع المستوى بشأن " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية " .
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN منتدى رفيع المستوى بشأن موضوع الاستثمار بعنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN منتدى رفيع المستوى بشأن موضوع الاستثمار بعنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN منتدى رفيع المستوى حول الاستثمار تحت عنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد، والبنك الدولي)
    La Caja sigue procurando Invertir en países en desarrollo en la medida en que sea compatible con los intereses de los afiliados y de los beneficiarios. UN 66 - يواصل الصندوق بذل جهوده للاستثمار في البلدان النامية حيثما كان ذلك في مصلحة المشتركين والمستفيدين.
    La Caja siguió procurando Invertir en países en desarrollo, en la medida en que ello fuera compatible con los intereses de los participantes y beneficiarios. UN ٤٥ - يواصل الصندوق بذل جهوده للاستثمار في البلدان النامية كلما كان ذلك في مصلحة المشتركين والمستفيدين.
    La Caja sigue procurando Invertir en países en desarrollo en la medida en que esto es compatible con los intereses de los afiliados y de los beneficiarios. UN 65 - ما زال الصندوق يسعى للاستثمار في البلدان النامية لكن إلى الحد الذي لا يضر فيه بمصالح المشاركين فيه والمستفيدين منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد