ويكيبيديا

    "israel y un estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسرائيل ودولة
        
    • اسرائيل ودولة
        
    Es crucial que la visión de la coexistencia pacífica de Israel y un Estado palestino independiente se ponga en práctica tan pronto como sea posible. UN فهناك أهمية حاسمة لتحقيق الرؤية الداعية إلى التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة بأسرع ما يمكن.
    Su Gobierno mantiene su compromiso con la existencia de Israel y un Estado palestino uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad, dentro de fronteras internacionalmente reconocidas. UN وأكدت التزام بلدها بوجود إسرائيل ودولة فلسطينية تتعايشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود دولية معترف بها.
    Ellos necesitan fijar una frontera entre Israel y un Estado palestino. Open Subtitles يحتاجون لتثبيت حدود بين إسرائيل ودولة فلسطينيّة
    Ayer, hace 46 años, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió el establecimiento de dos Estados en el mandato británico en Palestina: el Estado de Israel y un Estado árabe. UN فقبل ستة وأربعين عاما من تاريخ اﻷمس، قررت الجمعية العامة إنشاء دولتين علــى أرض فلسطين، التي كانت خاضعة للانتداب البريطانــي، هما دولة إسرائيل ودولة عربية.
    Abrimos camino hace 14 años con los Acuerdos de Camp David, el primer tratado de paz entre Israel y un Estado árabe. UN لقــد وضعنـا حجــر اﻷسـاس قبـل ١٤ عامــا باتفاقات كامب ديفيد، التي كانت معاهدة السلام اﻷولى بين اسرائيل ودولة عربية.
    Apoyamos los esfuerzos del Cuarteto de restablecer el proceso de paz sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas con el fin de lograr la coexistencia pacífica de Israel y un Estado palestino independiente dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente. UN ونحن نؤيد جهود اللجنة الرباعية لإعادة تنشيط عملية السلام على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحقيق تعايش سلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    La República Checa comparte la visión de la coexistencia pacífica entre Israel y un Estado palestino independiente y democrático, sobre la base de la confianza mutua y arreglos que abarquen todas las cuestiones de seguridad. UN والجمهورية التشيكية تتشاطر رؤية التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية، وذلك على أساس الثقة المتبادلة واتخاذ ترتيبات تتناول كل الشواغل الأمنية.
    En efecto, a partir de ahora se adhiere a la idea de dos Estados, Israel y un Estado palestino independiente, que vivan uno junto al otro en paz y armonía. UN والحق أنه يؤيد الآن فكرة إقامة دولتين - إسرائيل ودولة فلسطين المستقلة - تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ووئام.
    Guinea siempre ha reafirmado su convicción de que los Estados de la región, incluidos el Estado de Israel y un Estado palestino, tienen derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente. UN ودأبت غينيا دائما على إعادة تأكيد اقتناعها بأن من حق دول المنطقة، بما فيها دولة إسرائيل ودولة فلسطين، العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Nuestro objetivo compartido sigue siendo hacer realidad una solución de dos Estados: Israel y un Estado de Palestina democrático, viable y contiguo, que vivan el uno al lado del otro en paz y seguridad. UN ويبقى هدفنا المشترك تحقيق حلّ يقوم على دولتين: إسرائيل ودولة ديمقراطية وقابلة للبقاء ومتاخمة لإسرائيل، دولة فلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب بأمن وسلام.
    El objetivo de la conferencia es profundizar el entendimiento y fomentar la confianza mutua entre las dos partes con miras a lograr la solución de dos Estados, que tenga como base la coexistencia entre Israel y un Estado palestino independiente. UN والهدف من المؤتمر هو تعميق التفاهم وبناء ثقة متبادلة بين الجانبين نحو تحقيق حل الدولتين، بالاستناد إلى تعايش سلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة.
    Aunque la coexistencia en armonía de un Estado de Israel y un Estado de Palestina parece hoy sumamente improbable, es importante aferrarse a ese ideal. UN وعلى الرغم من أن التعايش بوئام بين دولة إسرائيل ودولة فلسطين يبدو في الوقت الراهن بعيد الاحتمال، إلا أنه ينبغي التمسك بهذه الفكرة المثالية.
    Sólo se alcanzará una paz duradera mediante una solución de dos Estados, con Israel y un Estado palestino que coexistan en paz dentro de fronteras seguras. UN ولن يتحقق السلام الدائم إلاّ من خلال الحل القائم على دولتين، حيث تعيش إسرائيل ودولة فلسطين جنباً إلى جنب بسلام ضمن حدود آمنة.
    Como mi Ministro de Relaciones Exteriores dijo aquí en el debate general celebrado este año, todos los Estados Miembros deberían celebrar la perspectiva de tener un Estado de Israel y un Estado de Palestina en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وكما قال وزير خارجية بلدي هنا في المناقشة العامة هذا العام. يجدر بجميع الدول الأعضاء أن ترحب باحتمال وجود إسرائيل ودولة فلسطينية في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Nuestra petición es que se concrete la idea de los dos Estados: el Estado de Israel y un Estado de Palestina soberano, independiente, democrático y viable, que vivan juntos en paz y armonía. UN إننا نناشد بتحقيق رؤية الدولتين: دولة إسرائيل ودولة فلسطين ذات السيادة، والمستقلة، والديمقراطية، والقابلة للاستمرار، حيث تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ووئام.
    Estas negociaciones deben llevar, en un marco cronológico previamente acordado, a una solución basada en dos Estados según la cual el Estado de Israel y un Estado de Palestina democrático, contiguo y viable vivan en paz y seguridad uno al lado del otro. UN وينبغي أن تؤدي هذه المفاوضات، خلال إطار زمني متفق عليه، إلى حل على أساس الدولتين، دولة إسرائيل ودولة مستقلة وديمقراطية تقوم على حُسن الجوار وتتوفر لها عناصر البقاء في فلسطين، وتعيشاين جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Hace 49 años la Asamblea General aprobó una resolución a favor de la creación de dos Estados en el territorio de Palestina bajo mandato británico: el Estado de Israel y un Estado árabe. UN قبل ٤٩ عاما اتخذت الجمعية العامة قرارا يؤيد إقامة دولتين في أراضي فلسطين تحت الانتداب البريطاني - دولة إسرائيل ودولة عربية.
    Tal actitud es tanto más sorprendente cuanto que hoy en todo Israel se están celebrando ceremonias y actos para conmemorar el 25° aniversario de la valiente visita del Presidente Sadat a nuestro país y del inicio de las negociaciones que condujeron al primer tratado de paz entre Israel y un Estado árabe. UN ويثير هذا التصرف مزيدا من الدهشة في ضوء حقيقة أنه تقام الاحتفالات اليوم في جميع أنحاء إسرائيل بالذكرى الخامسة والعشرين للزيارة الشجاعة التي قام بها الرئيس المصري الراحل السادات إلى بلدنا وانطلاق المفاوضات التي أدت إلى أول معاهدة سلام بين إسرائيل ودولة عربية.
    El Cuarteto sigue empeñado en materializar la visión de dos Estados, Israel y un Estado palestino independiente, viable y democrático, vivan uno junto al otro en condiciones de paz y seguridad, tal como se afirma en la resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولا تزال المجموعة الرباعية متمسكة بالتزامها بتنفيذ رؤية مآلها دولتان: إسرائيل ودولة فلسطينية تكون مستقلة وديمقراطية وتتوفر لها أسباب البقاء، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وفقا لما أكده مجلس الأمن في قراره 1397.
    La Unión Europea está firmemente comprometida con el objetivo bien definido de dos Estados, el Estado de Israel y un Estado palestino democrático, que vivan uno junto al otro, en el marco de una paz integral en el Oriente Medio, como se dispone en la hoja de ruta. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه الراسخ بهدف واضح يتمثل في قيام دولتين هما إسرائيل ودولة فلسطينية لها مقومات البقاء وتتمتع بالاستقلال والديمقراطية، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، في إطار سلام شامل في الشرق الأوسط، على النحو المحدد في خارطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Hoy hace 47 años que la Asamblea General aprobó una resolución por la que decidió la creación de dos Estados en Palestina bajo el Mandato británico: el Estado de Israel y un Estado árabe. UN قبل ٤٧ عاما اتخذت الجمعية العامة قرارا أنشأت بموجبه دولتين في فلسطين التي كانت تحت الانتداب البريطاني آنذاك، دولة اسرائيل ودولة عربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد