ويكيبيديا

    "justificaran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبرر
        
    • يبرّر
        
    • تبرّر
        
    • تسوّغ
        
    • الرفض مستندا
        
    • إجراء محاكمة علنية
        
    • يسوِّغ
        
    Se sugirió que el artículo 14 incluyese la existencia de un procedimiento en el país entre las causales que justificaran el no reconocimiento de un procedimiento extranjero. UN واقترح أن يدرج في المادة 14 وجود إجراء محلي كسبب من الأسباب التي تبرر رفض الاعتراف بإجراء أجنبي.
    Según el Gobierno, tras la denuncia, la Cámara de Acusación de St. Gall había emitido un dictamen negativo en el marco de los procedimientos preliminares destinados a determinar si existían elementos concretos suficientes que justificaran la apertura de un procedimiento penal propiamente dicho. UN وبينت الحكومة أنه بناء على شكواه، وفي إطار دعوى تمهيدية تستهدف تحديد ما إذا كانت هناك عناصر ملموسة كافية تبرر فتح تحقيق جنائي في هذا الشأن نفت غرفة الاتهام في سان غال وجود مثل هذه العناصر.
    Sin embargo, los trastornos no fueron de tal magnitud que justificaran prolongar el año escolar. UN غير أن التعطيل لم يكن طويلا بدرجة تبرر تمديد السنة الدراسية.
    Se pidió a la Secretaría que estudiara reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب من الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    Ningún reclamante adujo que existieran circunstancias extraordinarias que justificaran un período de pérdida superior a 12 meses. UN ولم يزعم أي مطالب وجود ظروف استثنائية تبرر أن تتجاوز مدة الخسارة اثنى عشر شهراً.
    Como alternativa, proponía que se estableciera un punto de activación respecto de los cambios tributarios que justificaran un ajuste provisional. UN واقترح كحل بديل تحديد نقطة انطلاق للتحركات الضريبية تبرر إدخال تعديل مؤقت.
    Obligación del Estado del pabellón, si hubiese pruebas que lo justificaran, de cumplir su obligación de adoptar medidas de ejecución con respecto al buque que enarbola su bandera. UN تلتزم دولة العلم، إذا كانت الأدلة تبرر ذلك، بالوفاء بالتزامها باتخاذ إجراء إنفاذي فيما يتعلق بالسفينة التي ترفع علمها.
    " La guerra podría conducir a cambios que justificaran invocar la teoría de un cambio en las condiciones. UN " فالحرب قد تؤدي إلى إحـداث تغيرات من شأنها أن تبرر الاحتجاج بنظرية تغير الظروف.
    Algunos miembros de la Comisión dudaron de que esas variaciones de poca monta justificaran un cambio de la escala común de contribuciones del personal. UN وتساءل بعض الأعضاء عما إذا كانت التحركات المحدودة عبر تلك السنوات تبرر إدخال تغيير على الجدول الموحد.
    Podría haber, en efecto, en una misma solicitud, otros motivos que justificaran la denegación de la extradición. UN والواقع أن الطلب الواحد يمكن أن يشمل أسباباً أخرى تبرر رفض تسليم شخص ما.
    Por ello, sólo se permitiría limitar el número de concursantes en la medida en que hubiera razones prácticas que lo justificaran. UN وبناء على ذلك، فإن الحد من عدد المشاركين لن يُسمح إلا بالقدر الذي تقتضيه الدواعي التي تبرر هذا التقييد.
    Desde el informe de 2004 del Secretario General no habían surgido elementos nuevos que justificaran la transformación del Grupo de Trabajo en un nuevo mecanismo de presentación de denuncias. UN فمنذ تقرير الأمين العام لسنة 2004، لم تطرأ أي تطورات تبرر تحويل الفريق العامل إلى آلية جديدة للشكاوى.
    Esta sugerencia no se aceptó por estimarse que la supresión de los demás apartados dejaría muy pocos motivos que justificaran el recurso a la contratación con un único proveedor o contratista. UN ولم يُقبل هذا الاقتراح، استنادا إلى أن حذف بقية الفقرات الفرعية سيحدّ على نحو غير معقول من الحالات التي تبرر اللجوء إلى الاشتراء من مصدر واحد.
    El Centro de Operaciones del Senegal no había podido facilitar a la Junta documentos que justificaran la necesidad de mudarse de los locales anteriores. UN وقد عجز مركز عمليات السنغال عن تزويد المجلس بالوثائق الثبوتية التي تبرر الحاجة إلى الانتقال من أماكن العمل السابقة.
    El autor alega que no había razones que justificaran su detención en virtud del artículo 122 del Código de Procedimiento Penal. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لا توجد أسباب تبرر توقيفه بموجب المادة 122 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    348. Se solicitó a la Secretaría que estudiara la posibilidad de cancelar períodos de sesiones de grupos de trabajo si los recursos disponibles o el volumen de trabajo previsto para los períodos de sesiones lo justificaran. UN 348- وطُلب من الأمانة أن تنظر في إلغاء دورات الأفرقة العاملة إذا كان في توافر الموارد أو عبء العمل المتوقّعين للدورة المعنية ما يبرّر ذلك.
    El Tribunal subrayó que la petición de recusación no podía utilizarse para cuestionar la opinión jurídica del tribunal, a menos que existiesen motivos que justificaran la afirmación de que el tribunal no había actuado de manera imparcial. UN وأكَّدت المحكمة أنَّ الطلب المقدَّم للاعتراض على هيئة التحكيم لا يمكن استخدامه للتدقيق في الرأي القانوني لهيئة التحكيم ما لم توجد أسس حقيقية تبرّر التمسّك بأنَّ هيئة التحكيم لم تكن محايدة.
    Como la división del trabajo resultó ser un factor decisivo para la realización de los exámenes de los países, se alentó a los expertos gubernamentales a que prestaran suma atención a ese asunto y modificaran la división inicialmente convenida cuando las circunstancias lo justificaran. UN وحيث إنه ثَبت أنَّ لتقسيم العمل تأثيراً حاسماً في كيفية إجراء الاستعراضات القُطرية، فقد شُجِّع الخبراء الحكوميون على الاهتمام الشديد بهذه المسألة وتعديل توزيع المهام الأولي حيثما تسوّغ الظروف ذلك.
    En otro Estado en que existía el enjuiciamiento facultativo, si se conocía la identidad y el domicilio del infractor y no había obstáculo jurídico para procesarlo, el fiscal solo podía sobreseer el caso cuando " las circunstancias particulares relacionadas con la comisión del delito " lo justificaran. UN وفي دولة أخرى تُخوَّل للنيابة العامة صلاحيات تقديرية في الملاحقة، لا يجوز للنيابة العامة رفض الدعوى عندما تكون هوية الجاني ومحل إقامته معروفيْن ولا يوجد أي عائق قانوني يحول دون الشروع في ملاحقة قضائية، إلا إذا كان هذا الرفض مستندا إلى " الظروف الخاصة المرتبطة بارتكاب الجريمة " .
    Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان حجم العمل المتوقَّع للدورة يسوِّغ ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد