ويكيبيديا

    "la academia judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأكاديمية القضائية
        
    • أكاديمية القضاء
        
    • للأكاديمية القضائية
        
    • والأكاديمية القضائية
        
    • أكاديمية القضاة
        
    Como consecuencia, la Academia Judicial de Filipinas se ha convertido en un interlocutor importante. UN ونتيجة لذلك، أصبحت الأكاديمية القضائية في الفلبين شريكاً رئيسياً.
    En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado. UN كما أنه يجعل الحضور في الأكاديمية القضائية شرطا مسبقا للتعيين في أي منصب قضائي؛ والشيء نفسه ينطبق على المدعين العامين.
    Miembro de la junta directiva de la Academia Judicial de Filipinas UN عضو: مجلس الأمناء، الأكاديمية القضائية الفلبينية
    Pronunció el discurso principal en el Coloquio Nacional sobre el tema " Cuestiones emergentes en el derecho público " , organizado por la Academia Judicial Nacional en Bhopal. UN وألقى الكلمة الرئيسية في الندوة الوطنية بشأن ' ' القضايا المستجدة في القانون العام`` التي نظمتها أكاديمية القضاء الوطنية في بوبال.
    69. la Academia Judicial de la República Eslovaca respeta todas las disposiciones aplicables de la Ley de Libertad de Información en sus actos de gestión interna. El sitio web de la Academia Judicial es plenamente capaz de suministrar la información pertinente a las personas con deficiencia visual gracias a la funcionalidad especial del sitio web y sus ajustes. UN 69- وتحترم الأكاديمية القضائية للجمهورية السلوفاكية جميع الأحكام السارية من القانون المتعلق بحرية الإعلام في قوانين إدارتها الداخلية، والموقع الشبكي للأكاديمية القضائية() قادر تماماً على توفير المعلومات المناسبة لضعاف البصر بفضل القدرات الوظيفية الخاصة للموقع الشبكي وبيئاته.
    Además pregunta cuál es el papel y la composición de la Academia Judicial, y si la matrícula es obligatoria para todos los jueces. UN وسأل كذلك عن دور الأكاديمية القضائية وتكوينها، وعما إذا كان الالتحاق بها إلزاميا على جميع القضاة.
    la Academia Judicial ha sido establecida por ley y recibe apoyo presupuestario. UN وقد أسست الأكاديمية القضائية بموجب قانون، وتتلقى ميزانية دعم.
    En 2004 se fundó la Academia Judicial, que se convertirá en una institución independiente, encargada de la formación inicial y permanente de los miembros de la judicatura. UN وافتتحت الأكاديمية القضائية في عام 2004 وستصبح مؤسسة مستقلة مسؤولة عن التدريب الأوّلي والمتواصل لأعضاء السلطة القضائية.
    Ya se habían elaborado los módulos correspondientes, que también se incorporarían a los planes de estudio de instituciones como la Academia Judicial y la de policía. UN وسيجري أيضا إدراج نمائط التدريب التي استحدثت بالفعل في برامج مؤسسات التدريب مثل الأكاديمية القضائية وكلية تدريب الشرطة.
    la Academia Judicial intensificó la formación en materia de discriminación dirigida a los funcionarios judiciales. UN وكثّفت الأكاديمية القضائية أنشطة تثقيف المسؤولين القضائيين فيما يتعلق بمكافحة التمييز.
    la Academia Judicial organiza actividades de capacitación especializada en delitos económicos para los jueces. UN وتوفِّر الأكاديمية القضائية التدريب المتخصِّص للقضاة في مجال الجرائم الاقتصادية.
    166. En 2010, la Academia Judicial organizó siete seminarios sobre la lucha contra la discriminación. UN 166- وفي عام 2010، نظمت الأكاديمية القضائية سبع حلقات دراسية تتعلق بمناهضة التمييز.
    Se han tomado medidas en los dos edificios de la Academia Judicial en Pezinok y Omšenie para asegurar la accesibilidad, incluida la instalación de rampas para sillas de ruedas. UN وقد اتخذت تدابير بكل من مبنيي الأكاديمية القضائية في بيزينوك وأمسيني لضمان إمكانية الوصول، بما في ذلك تشييد الممرات المائلة المخصصة لمستخدمي الكراسي ذات العجلات.
    la Academia Judicial alemana (Deutsche Richterakademie) ofrece formación continua a jueces de todos los órdenes jurisdiccionales y de todas las regiones de Alemania, así como a fiscales. UN توفر الأكاديمية القضائية الألمانية تدريبا تكميليا للقضاة من جميع مناطق ألمانيا ومن كافة أنواع الولايات القضائية، وكذلك للمدعين العامين.
    d) Asistí a un curso de repaso de dos semanas sobre Derecho y sharia en la Academia Judicial Federal (Islamabad). UN (د) اشتركتُ في دورة تذكيرية مدتها أسبوعان في قوانين الشريعة في الأكاديمية القضائية الاتحادية في اسلام أباد.
    En los próximos dos años, la labor de la Academia Judicial se centrará en el derecho internacional, los instrumentos de las distintas organizaciones internacionales, en particular, las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, y las normas de la Unión Europea. UN وأضافت أن عمل الأكاديمية القضائية في السنتين القادمتين سيتركز على القانون الدولي، والصكوك الصادرة عن مختلف المنظمات الدولية، وعلى الأخص الأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومعايير الاتحاد الأوروبي.
    la Academia Judicial de Alemania había empezado a ofrecer cursos a los jueces y representantes del ministerio público sobre los procedimientos de cooperación internacional acerca de aspectos relativos a la prevención de la criminalidad. UN وقد بدأت الأكاديمية القضائية الألمانية تقديم تدريب للقضاة ووكلاء النيابة العامة بشأن الإجراءات في التعاون الدولي وبشأن جوانب منع الجريمة.
    52. En la educación y capacitación de jueces, fiscales y otro personal del Ministerio de Justicia, que imparte la Academia Judicial, se tiende desde hace mucho tiempo a poner énfasis en el tema de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN 52- والتركيز على حضور موضوع تكافؤ الفرص بين النساء والرجال إنما هو اتجاه طويل الأمد في العملية التعليمية والتدريبية التي تتيحها أكاديمية القضاء للقضاة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي وزارة العدل.
    1998- Profesor de los cursos para profesionales judiciales y magistrados organizados por la Academia Judicial del Ministerio de Justicia de la República Checa (cursos sobre cuestiones de derechos humanos pertinentes para los jueces de lo penal). UN 1998- محاضر في الدورات التي تنظمها أكاديمية القضاء التابعة لوزارة العدل في الجمهورية التشيكية للموظفين القضائيين والقضاة (محاضرات في مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة بالقضاة الجنائيين).
    En la India, el beneficiario de las subvenciones del Fondo Fiduciario ha procurado aumentar el acceso de las mujeres supervivientes a la justicia apoyando una interpretación uniforme de la Ley de protección de la mujer contra la violencia en el hogar en asociación con el Ministerio de Desarrollo de la Mujer y el Niño, la Comisión Nacional para la Mujer y la Academia Judicial Nacional a nivel central. UN وفي الهند، عملت جهة مستفيدة من منح الصندوق الاستئماني على زيادة وصول الناجيات إلى العدالة عن طريق دعم التفسير العام لقانون حماية المرأة من العنف العائلي، وذلك بالشراكة مع وزارة النهوض بالمرأة والطفل، واللجنة الوطنية للمرأة، والأكاديمية القضائية الوطنية، على المستوى المركزي.
    42. Del mismo modo, en Alemania se ofrecían varios cursos de capacitación avanzados concretamente sobre el tema de la ética judicial, tanto por los Länder a nivel regional, como por la Academia Judicial Alemana a escala interregional. UN 42- وعلى نحو مماثل، نُظِّم عدد من الدورات التدريبية المتقدمة في ألمانيا تحديدا حول موضوع أخلاقيات القضاء من طرف الحكومات على المستوى الإقليمي ومن طرف أكاديمية القضاة الألمانية على المستوى عبر الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد