| i) Tener más información sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación en otros países menos adelantados. | UN | `ط` الإطلاع بصورة أفضل على كيفية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف في بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً؛ |
| C. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 8 - 9 4 | UN | جيم- النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 8-9 4 |
| C. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación | UN | جيم - النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
| Se ha suspendido la aplicación de los programas nacionales integrados para Guinea-Bissau y Malí hasta que se restablezca el orden constitucional en ambos países. | UN | وقد جرى تعليق تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة في مالي وغينيا - بيساو إلى حين استعادة النظام الدستوري في كلا البلدين. |
| Convinieron en establecer sistemas nacionales para supervisar la aplicación de los programas nacionales y en crear un grupo técnico de alto nivel de carácter regional para vigilar el cumplimiento de los objetivos fijados y evaluar las consecuencias de esos programas. | UN | ووافق رؤساء الحكومات على إنشاء آليات وطنية لرصد تنفيذ البرامج الوطنية وتكوين فريق تقني رفيع المستوى على الصعيد اﻹقليمي لرصد تحقيق اﻷهداف ولتقييم أثر هذه البرامج. |
| El resultado de ello fueron notables mejoras en los informes anuales sobre la aplicación de los programas nacionales, presentados a la secretaría del Fondo. | UN | وقد أسفر ذلك عن تحسن جم في التقارير السنوية المقدمة إلى أمانة الصندوق عن تنفيذ البرامج القطرية. |
| Recomendación 11: Apoyo a los gobiernos para la planificación de programas de fiscalización de drogas: a) A fin de facilitar la aplicación de los programas nacionales de fiscalización de drogas, el Programa debería determinar las necesidades, los recursos multilaterales y bilaterales disponibles y las deficiencias en materia de recursos. | UN | التوصية ١١، تقديم الدعم إلى الحكومات في تخطيط برامج مكافحة المخدرات: )أ( للمساعدة على تنفيذ البرامج الحكومية لمكافحة المخدرات، ينبغي للبرنامج أن يجري تقييما للاحتياجات وأن يحدد الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتاحة والثغرات الموجودة في الموارد. |
| l) Obtener ayuda del GEPMA para elaborar materiales de divulgación que puedan utilizarse en el plano nacional para promover la concienciación sobre el cambio climático y apoyar la aplicación de los programas nacionales de adaptación. | UN | `ل` تقديم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً المساعدة بغية وضع مواد للتوعية يمكن استخدامها على الصعيد الوطني لتعزيز التوعية بتغير المناخ ولدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف؛ |
| D. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 12 - 16 5 | UN | دال - النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف 12-16 6 |
| 1. Situación de la aplicación de los programas nacionales de adaptación | UN | 1- حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف |
| 4. Capacitación sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación | UN | 4- التدريب على تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
| C. Examen de la labor realizada para facilitar la aplicación de los programas nacionales de adaptación 11 - 18 4 | UN | جيم - النظر في الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف 11-18 4 |
| C. Examen de la labor realizada para facilitar la aplicación de los programas nacionales de adaptación | UN | جيم - النظر في الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
| Informe relativo a los talleres regionales de capacitación sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación organizados en 2009-2010 | UN | تقرير عن حلقات العمل التدريبية الإقليمية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف للفترة 2009-2010 |
| D. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 13 - 26 6 | UN | دال - النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 13-26 7 |
| El Ministerio de Finanzas ha señalado a la comunidad internacional que la ausencia continuada de un programa del FMI tendrá consecuencias negativas para la capacidad potencial del Gobierno de pagar los sueldos y la continuidad de la aplicación de los programas nacionales. | UN | ونبهت وزارة المالية المجتمع الدولي إلى أن استمرار عدم وجود برنامج لصندوق النقد الدولي سيؤثر سلبا في قدرة الحكومة على دفع المرتبات، وكذلك في مواصلة تنفيذ البرامج الوطنية. |
| :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación de los programas nacionales prioritarios a nivel nacional y subnacional; servicios de información pública y extensión sobre la aplicación de los programas | UN | :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج |
| :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación de los programas nacionales prioritarios a nivel nacional y subnacional; servicios de información pública y extensión sobre la aplicación de los programas | UN | :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج |
| 26. El Consejo Superior de Bienestar Maternoinfantil y el Ministerio de Derechos Humanos se ocupan del seguimiento y control de la aplicación de los programas nacionales en materia de los derechos del niño. | UN | 26- يعمل المجلس الأعلى للأمومة والطفولة مع وزارة حقوق الإنسان على متابعة ورقابة مستوى تنفيذ البرامج الوطنية ذات العلاقة بحقوق الطفل. |
| Objetivo para 2014: continuará el fomento del diálogo a través de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para apoyar la aplicación de los programas nacionales prioritarios que se han aprobado y el desarrollo de la coordinación para el " decenio de la transformación " | UN | الهدف لعام 2014: استمرار تيسير الحوار من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد بهدف دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية التي جرى إقرارها، ووضع آليات للتنسيق بشأن " عقد التحول " |
| La administración está de acuerdo con que es fundamental el apoyo a la aplicación de los programas nacionales sobre el VIH y a la integración del VIH en las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وتتفق الإدارة مع كون دعم تنفيذ البرامج القطرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في استراتيجيات الحد من الفقر في المنطقة الإقليمية يتسمان بأهمية حاسمة. |
| 2. Coordinación de la asistencia a los programas de fiscalización de drogas Recomendación 11. Apoyo a los gobiernos para la planificación de programas de fiscalización de drogas. a) A fin de facilitar la aplicación de los programas nacionales de fiscalización de drogas, el Programa debería determinar las necesidades, los recursos multilaterales y bilaterales disponibles y las deficiencias en materia de recursos. | UN | التوصية 11، تقديم الدعم إلى الحكومات في تخطيط برامج مكافحة المخدرات: (أ) للمساعدة على تنفيذ البرامج الحكومية لمكافحة المخدرات، ينبغي للبرنامج أن يجري تقييما للاحتياجات وأن يحدد الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف المتاحة والثُغر الموجودة في الموارد. |
| C. Análisis de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 31 - 32 10 | UN | جيم - تحليل تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية 31-32 12 |