ويكيبيديا

    "la asamblea durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية خلال
        
    • الجمعية العامة خلال
        
    • الجمعية في
        
    • الجمعية العامة أثناء
        
    • الجمعية أثناء
        
    • للجمعية خلال
        
    • للجمعية العامة خلال
        
    • لها إبان
        
    • الجمعية طوال
        
    Quisiera expresar mi profundo agradecimiento por la manera ejemplar en que su predecesor dirigió la labor de la Asamblea durante el ejercicio de su cargo, el año pasado. UN كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خلال فترة رئاسته في العام الماضي.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi aprecio al Presidente anterior, Sr. Amara Essy, por la dedicación e interés con que dirigió las actividades de la Asamblea durante su mandato. UN ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أعرب عن تقديري للرئيس السابق، السيد أمارا إيسي، على التفاني واﻹرادة اللذين أدار بهما أنشطة الجمعية خلال فترة ولايته.
    Hace dos días, escuchamos atentamente la declaración que hizo el Representante Permanente de Israel en la Asamblea, durante el debate sobre la cuestión de Palestina. UN قبل يومين، استمعنا بإصغاء شديد لبيان الممثل الدائم لإسرائيل في الجمعية العامة خلال المناقشة بشأن قضية فلسطين.
    Asimismo, deseo felicitar calurosamente a su predecesor por su liderazgo y dedicación ejemplares a la labor de la Asamblea durante su Presidencia el año pasado. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة عالية لسلفه على قيادته الفذة وتكريسه لعمل الجمعية العامة خلال السنة الماضية.
    Sólo me resta decir que me ha alentado en gran medida el grado de cooperación demostrado por todos los miembros de la Asamblea durante el debate sobre este tema. UN ولم يبق لي سوى أن أقول إنه مما أثلج صدري بوجه خاص درجة التعاون الذي أبداه جميع أعضاء الجمعية في مناقشات هذا البند.
    Asimismo, deseamos también felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la manera admirable en que dirigió las actividades de la Asamblea durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وعلى نفس المنوال، أود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على الطريقة المثيرة لﻹعجاب التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    También quisiera encomiar al Sr. Jean Ping por el talento con que dirigió los trabajos de la Asamblea durante su Presidencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
    La influencia de su liderazgo y los logros de la Asamblea durante el último período de sesiones necesariamente redundarán en beneficio de este órgano. UN ولا شك أن قيادته المؤثرة واﻹنجازات التي حققتها الجمعية خلال الدورة اﻷخيرة سيتردد صداها لخير هذه الهيئة.
    DECLARACIÓN DEL PRESIDENTE SOBRE LA LABOR REALIZADA POR la Asamblea durante EL CUARTO PERÍODO DE SESIONES UN بيان الرئيس عن أعمال الجمعية خلال الدورة الرابعة
    Felicitamos a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la manera en la que dirigió los actos de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. UN كما أود أن أشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على الطريقة التي أدار بها أعمال الجمعية خلال الدورة السابقة.
    También deseo dar las gracias al predecesor del Presidente por la excelente labor que ha realizado al frente de la Asamblea durante el año transcurrido. UN وأود أيضا أن أشكر سلف الرئيس على العمل الممتاز الذي اضطلع به في توجيه أعمال الجمعية خلال السنة الماضية.
    Deseo asegurarle el apoyo y la cooperación de las Islas Salomón durante el desempeño de su mandato al orientar la labor de la Asamblea durante los próximos 12 meses. UN وأود أن أؤكد له دعم وتعاون جزر سليمان خلال فترة ولايته وهو يدير أعمال الجمعية خلال الاثني عشر شهرا المقبلة.
    Deseo también dar las gracias a su predecesor por la manera eficiente en que condujo la Asamblea durante el periodo de sesiones anterior. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لخلفه على الطريقة الفعالة التي أدار بها الجمعية خلال دورتها الأخيرة.
    Las resoluciones aprobadas por la Asamblea durante ese período han sido publicadas en el volumen I, junto con la información sobre la asignación de los temas del programa. UN وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال.
    Las resoluciones aprobadas por la Asamblea durante ese período han sido publicadas en el volumen I, junto con la información sobre la asignación de los temas del programa. UN وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال.
    Las resoluciones aprobadas por la Asamblea durante ese período han sido publicadas en el volumen I, junto con la información sobre la asignación de los temas del programa. UN وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال.
    A su predecesor, el Sr. Didier Opertti, del Uruguay, le expresamos nuestro sincero agradecimiento por la orientación que proporcionó a la Asamblea durante el año transcurrido. UN ونقدم لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي ، ممثل أوروغواي تقديرنا الخالص لتوجيهه أعمال الجمعية في العام الماضي.
    También deseo rendir homenaje a su predecesor, Excmo. Sr. Srgjam Kerim, Presidente de la Asamblea durante el sexagésimo segundo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم، صاحب السعادة السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    En primer lugar, Sr. Presidente, permítame rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, quien dirigió la labor de la Asamblea durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي الرئيس، أن أشيد بسلفكم، السيد ستويان غانيف، الذي أدار أعمال الجمعية العامة أثناء دورتها السابعة واﻷربعين.
    Como mi Ministro de Relaciones Exteriores dijo en su alocución ante la Asamblea durante el debate general, el primer paso es siempre el más difícil. UN وكمـــا لاحـــظ وزيــر خارجيتنا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامــة، فإن الخطوة اﻷولى هي دوما أصعب الخطوات.
    También deseo agradecer al Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, la eficaz manera en que desempeñó sus responsabilidades como Presidente de la Asamblea durante su mandato. UN وأود أن أشــكر السيد هينــادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على الطريقة الفعالة التي تحمل بها مسؤولياته بوصفه رئيسا للجمعية خلال مدة ولايته.
    En esta sección se examinan informes del Secretario General y los proyectos resolución aprobados por las Comisiones Principales de la Asamblea durante el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ويستعرض هذا الجزء التقارير المقدمة من الأمين العام ومشاريع القرارات التي اعتُمدت من قبل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    En la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones, el 12 de septiembre de 2011, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones (decisión 65/554). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2011، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها إبان دورتها السادسة والستين (المقرر 65/554). ولا ينظر تقديم أي وثائق مسبقة.
    Esta cuestión ha estado en el programa de la Asamblea durante los últimos 26 años. UN هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية طوال الـ 26 سنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد