| la Asamblea también solicitó al Secretario General que revisara el uso de excepciones para la categoría de personas destacadas y que la informara al respecto. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض استخدام الاستثناءات فيما يتعلق بفئة الشخصيات البارزة وأن يقدم تقريرا عن ذلك. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que en la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones presentara un informe preliminar sobre el estado de ejecución del proyecto piloto. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ المشروع التجريبي خلال الدورة الخامسة والستين المستأنفة. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que proporcionara información sobre los recursos que podrían redistribuirse en el proyecto de planificación de los recursos institucionales como resultado de la fusión de cualquier elemento de otros sistemas institucionales con el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام تقديم معلومات عن الموارد التي يمكن إعادة توزيعها على مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة نتيجة لدمج أي عناصر لنظم المؤسسة الأخرى في النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que le informara al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها السابعة والستين. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que señalara la resolución a la atención de los miembros de la comunidad internacional y les invitara a proporcionar información pertinente para su aplicación. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يُطلع أعضاء المجتمع الدولي على ذلك القرار ويدعوهم إلى تقديم المعلومات ذات الصلة بتنفيذه. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que velara por que el nuevo mecanismo de examen de aplicación de la Convención estuviera debidamente financiado, con arreglo a la resolución 3/1 de la Conferencia. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل التمويل الكافي للآلية الجديدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، تماشياً مع قرار المؤتمر 3/1. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que tuviera en cuenta las observaciones recibidas de los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía y de otros Estados Miembros, entre otras cosas, sobre la forma de hacer frente a los impedimentos jurídicos existentes. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام النظر في التعليقات الواردة من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومن الدول الأعضاء الأخرى على أمور من بينها سبل معالجة العوائق القانونية القائمة. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que la mantuviera informada sobre la aplicación de la resolución (resolución 65/5). | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يبقيها على علم بتنفيذ القرار (القرار 65/5). |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que presentara un informe amplio actualizado a la reanudación de la Conferencia de revisión, preparado en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), para ayudar a la Conferencia a desempeñar el mandato que le incumbía en virtud del artículo 36 del Acuerdo. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر الاستعراضي المستأنف تقريرا شاملا مستكملا يتم إعداده بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، لمساعدة المؤتمر على الاضطلاع بولايته وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من الاتفاق. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General y a los órganos competentes de las Naciones Unidas que siguieran facilitando asistencia a Mongolia en la adopción de las medidas necesarias antes mencionadas y solicitó al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones la informara sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام وإلى هيئات الأمم المتحدة المعنية مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة المذكورة أعلاه. وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إليها في دورتها السابعة والستين عن تنفيذ القرار. |
| En el párrafo 8, la Asamblea también solicitó al Secretario General que examinara las propuestas que figuraban en su informe sobre el estado de aplicación de la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría de las Naciones Unidas y le presentara propuestas nuevas o revisadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 8، أن يستعرض المقترحات الواردة في تقريره عن حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة وأن يقدم مقترحات جديدة و/أو منقحة إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que asegurara que todas las resoluciones pertinentes relativas a la labor de la Oficina, se señalaran a la atención de los directores correspondientes (resolución 67/258) (en relación también con el tema 141). | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تُعرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال المكتب على المديرين المعنيين (القرار 67/258) (يتصل أيضا بالبند 141). |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que informara sobre la puesta en práctica del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (resolución 68/247 A). | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (القرار 68/247 ألف). |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que adoptara todas las medidas necesarias para salvaguardar la credibilidad de la Organización y de su personal (resolución 67/258). | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها (القرار 67/258). |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que encomendara a la OSSI que emprendiera urgentemente una auditoría técnica en profundidad de las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء مراجعة فنية متعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر على سبيل الاستعجال. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que incluyera en el presente informe un análisis de las repercusiones de la aplicación de esa disposición y que presentara otras propuestas sobre la modificación del régimen de suma fija. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في هذا التقرير تحليلا لأثر تنفيذ هذا الحكم وأن يقدم مزيدا من المقترحات بشأن تعديل نظام المبلغ الإجمالي. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que, como un posible complemento de las cuotas de los Estados Miembros para ejecutar el plan estratégico de conservación del patrimonio, incluyera opciones para utilizar fuentes de financiación voluntaria, públicas o privadas, conforme a las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره خيارات لمصادر التمويل القائمة على التبرعات، العامة منها أو الخاصة، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، يمكن أن تكمل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que preparase el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 sobre la base de las prioridades y el marco estratégico aprobados por la resolución (resolución 67/236). | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس الأولويات والإطار الاستراتيجي، على النحو المعتمد في القرار (القرار 67/236). |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que velase por que se aplicase efectivamente la estrategia de conclusión del Tribunal y acogió con beneplácito los constantes esfuerzos del Secretario General por facilitar la selección de los funcionarios del Tribunal que estaban sujetos a la reducción del personal, de conformidad con lo establecido en el Reglamento y el Estatuto del Personal vigentes (resolución 67/243). | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة على نحو فعال ورحبت بالجهود التي يواصل الأمين العام بذلها لتسهيل اختيار موظفي المحكمة الذين قد يتم تقليص عددهم، وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين المعمول بهما حاليا (القرار 67/243). |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones, en 2013, le presentase, por conducto de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, un informe sobre el estado de la aplicación y el seguimiento de la resolución 66/184. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين في 2013، عن طريق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، تقريراً عن حالة تنفيذ ومتابعة القرار 66/184. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que formulara recomendaciones sobre medios y arbitrios que podrían utilizar el sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría para ayudar a los Estados Miembros, a solicitud de estos y dentro de los límites de los recursos existentes, a crear conciencia pública sobre los peligros de la intolerancia y fomentar el entendimiento y la no violencia (resolución 68/127). | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يوصي بالسبل والوسائل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي حدود الموارد المتاحة، في إذكاء وعي الجماهير بأخطار التعصب وكذلك في تنمية التفاهم ونبذ العنف (القرار 68/127). |
| Cabe señalar que en la parte II, párrafo 7, de esa resolución la Asamblea también solicitó al Secretario General que en el informe sobre la marcha de los trabajos presentara datos exhaustivos sobre la labor a que había dado lugar el examen a posteriori de la tormenta Sandy, incluidas las medidas adoptadas para corregir las deficiencias detectadas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية طلبت أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء الثاني من القرار، أن يقدم إليها، في سياق التقرير المرحلي، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها. |
| la Asamblea también solicitó al Secretario General que velara por que al recurrirse a esa modalidad se tuvieran debidamente en cuenta los marcos pertinentes de presupuestación basada en los resultados y se presentara la correspondiente justificación cuando se previera que el despliegue de ese tipo de personal excedería de un año. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة الاستعانة بهم وفقا للأطر المتوافرة للميزنة القائمة على النتائج وتقديم تبرير عندما يتوخى نشرهم لفترة تتجاوز عاما واحدا. |