ويكيبيديا

    "la association of the bar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رابطة المحامين
        
    • رابطة محامي
        
    18. Miembro de la Association of the Bar de la ciudad de Nueva York, Estados Unidos. UN ١٨ - عضو في رابطة المحامين بمدينة نيويورك، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La formulación propuesta por la Association of the Bar of the City of New York y apoyada por Alemania atendería a las inquietudes de Irlanda, a diferencia de la propuesta del Canadá; sin embargo, su delegación se atiene al consenso de la Comisión. UN ويمكن للصيغة التي اقترحتها رابطة المحامين لمدينة نيويورك وأيدتها ألمانيا أن تستجيب لشواغل ايرلندا بينما لا يراعيها اقتراح كندا، ولكن وفده سيلتزم بتوافق الآراء الذي يتبدى في اللجنة.
    El ejemplo que ha dado el observador de la Association of the Bar of the City of New York ilustra bien este punto: el único efecto que tiene la Convención en la taquilla de un parque de diversiones y los derechos de aterrizaje de un aeropuerto, que por cierto son créditos vinculados a derechos sobre bienes raíces, es disponer que se regirán por la ley del Estado en cuyo territorio se encuentren los bienes raíces en cuestión. UN ومع ذلك، يعطي المثال الذي ساقه ممثل رابطة المحامين لمدينة نيويورك فكرة جيدة عن نطاق النص: فالأثر الوحيد للاتفاقية على رسوم المطارات أو رسوم الدخول، التي هي بالتأكيد مستحقات متصلة بمصلحة في أرض، إنما هو النص على أن تكون محكومة بقانون الدولة التي يقع فيها المطار أو مدينة الملاهي.
    44. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) dice que los ejemplos que ha dado no son especulativos. UN 44- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إن الأمثلة التي تحدث عنها ليست تخمينية.
    15. El Sr. Rovine (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) también está de acuerdo. UN 15 - السيد روفين (المراقب عن رابطة محامي مدينة نيويورك): قال إنه يتفق مع هذا الرأي أيضاً.
    8. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York), señala que el texto de la FBE es una excelente base de análisis. UN 8- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال ان النص المقدّم من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي يشكل أساسا ممتازا للمناقشة.
    4 El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) señala que los profesionales siempre podrán remitirse a la legislación nacional cuando se trate de determinar los derechos con respecto a los bienes inmuebles en cuestión. UN 4- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال ان الممارسين يرجعون دائما الى القانون المحلي عند تحديد الحقوق فيما يتعلق بالعقار المعني.
    55. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) dice que su delegación tendría más confianza respecto de la inclusión si supiera de qué manera el proyecto de convención favorecería las operaciones de cambio de divisas. UN 55- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إن وفده سيشعر بمزيد من الثقة تجاه شمول مشروع الاتفاقية لهذه المسألة إذا سمع كيف سيغير مشروع الاتفاقية معاملات العملات الأجنبية.
    18. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) dice que, por razones prácticas, los créditos que se excluyen del ámbito de aplicación del proyecto de convención deben excluirse en su totalidad. UN 18- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين بمدينة نيويورك): قال إن المستحقات المستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية ينبغي، لأسباب عملية، أن تستبعد بكاملها.
    20. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York), se adhiere a las observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos y Alemania y añade que las palabras " esté asociado a " plantean problemas. UN 20- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): أيد التعليقات التي أبداها ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا. وقال إن عبارة " متصلاً بـ " تثير مشاكل.
    52. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) estima que la exclusión propuesta es un medio apropiado de evitar perturbaciones en el modo en que se financia el equipo móvil. UN 52- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إنه يعتبر الاستبعاد المقترح وسيلة ملائمة لتجنب الإخلال بالطريقة التي يتم بها تمويل المعدات المتنقلة.
    38. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) observa que la Comisión está examinando dos definiciones que restringen el concepto general de " acuerdo de compensación global por saldos netos " y excluyen muchos mecanismos de liquidación bancaria, por ejemplo, los de liquidaciones interbancarias. UN 38- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): أشار الى أن اللجنة بصدد تعريفين يحدان من المفهوم العام لعبارة " اتفاق المعاوضة " وتستبعدان أنواع عديدة من ترتيبات التسويات المصرفية، مثل ترتيبات التسويات المشتركة بين المصارف.
    49. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York), señalando que el objetivo del proyecto de convención es eliminar los obstáculos que se oponen oponen al aumento de las operaciones financieras mundiales, dice que la inclusión de los contratos de cambio de divisas en la Convención no parece contribuir en modo alguno a dicho objetivo. UN 49- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال، وقد أشار إلى أن الهدف من مشروع الاتفاقية هو تحطيم الحواجز المعوقة لزيادة المعاملات المالية العالمية، إنه لا يبدو أن شمول الاتفاقية لعقود العملات الأجنبية يُسهم بأي شكل في تحقيق هذا الهدف.
    49. El Sr. BERNER (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) dice que la bursatilización de hipotecas, que se introdujo hace 20 años, ha tenido un efecto enorme en la propiedad de viviendas en los Estados Unidos: las tasas hipotecarias han bajado y nunca ha habido tantos propietarios. UN 49- السيد بيرنر (المراقب عن رابطة المحامين لمدينة نيويورك): قال إن تسنيد الرهون، الذي أُدخل منذ 20 عاماً، كان له أثر هائل على ملكية المنازل في الولايات المتحدة؛ فمعدلات الرهون كانت أقل، وتملّك المنازل عدد من الناس أكبر من أي وقت مضى.
    23. El Sr. WHITELEY (Reino Unido), respondiendo a las observaciones del representante de la Association of the Bar of the City of New York, dice que en el texto propuesto no se excluyen por completo de la Convención los derechos sobre un bien raíz, sino que se aplican las normas de forma distinta. UN 23- السيد وايتلي (المملكة المتحدة): قال رداً على التعليقات التي أبداها ممثل رابطة المحامين لمدينة نيويورك إن النص المقترح لا يستبعد المصالح في الأرض استبعاداً تاماً من الاتفاقية ولكنه يطبق القواعد على نحو مختلف.
    9. El Sr. Rovine (Observador de la Association of the Bar of the City of New York) dice que, guiado por la práctica, considera que sería conveniente que en el proyecto de artículo se enunciara en términos claros el derecho de las partes a interrogar a los testigos. UN 9 - السيد روفين (المراقب عن رابطة محامي مدينة نيويورك): قال إنه يعتقد، مسترشداً بالممارسة السابقة، أنه سيكون من المفيد أن ينصّ مشروع المادة على حق صريح في استجواب الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد