ويكيبيديا

    "la campaña mundial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحملة العالمية
        
    • بالحملة العالمية
        
    • للحملة العالمية من
        
    Ya están muy adelantados los preparativos para emprender la campaña mundial en favor de los objetivos de desarrollo del milenio. UN وقطع العمل التحضيري شوطا كبيرا تجاه إطلاق الحملة العالمية من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: La exhortación a los medios de comunicación en los ámbitos internacional y nacional a apoyar la campaña mundial en favor de una cultura de paz. UN :: تشجيع وسائط الإعلام على المستويين الدولي والوطني لدعم الحملة العالمية لأغراض السلام.
    A fin de alcanzar los objetivos enunciados, se empleará una estrategia que incluirá la campaña mundial en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos, la investigación aplicada, la capacitación, la creación de capacidad organizativa y actividades operacionales. UN وتقوم استراتيجية تحقيق هذه الأهداف على الربط بين الحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري، والبحوث التطبيقية، والتدريب، وبناء القدرات التنظيمية، والأنشطة التنفيذية.
    la campaña mundial en pro de la seguridad de la tenencia está relacionada con la campaña mundial en pro de una buena gestión pública local. UN وترتبط الحملة العالمية لضمان الحيازة الآمنة بالحملة العالمية لإدارة المناطق الحضرية التي تهدف إلى تحسين نظم الإدارة المحلية.
    8. Acoge también con beneplácito el número cada vez mayor de actividades emprendidas por la campaña mundial en favor de la entrada en vigor de la Convención e invita a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que prosigan e intensifiquen sus esfuerzos con miras a difundir información sobre la Convención y fomentar su comprensión; UN 8- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو المؤسسات والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والعمل على تفهمها؛
    Convendría que invitara al Secretario General a que le presentara, en 2003, un informe sobre los progresos logrados en la prestación de apoyo a la campaña mundial en pro de los objetivos del milenio. UN وقد يرغب المجلس في دعوة الأمانة العامة إلى تقديم تقرير إليه في عام 2003 عن التقدم المحرز في دعم الحملة العالمية من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.
    A partir de 2000 el CREUMHS ha venido participando en las actividades de ONU-Hábitat dirigidas a consolidar la campaña mundial de afianzamiento del derecho de tenencia de la tierra y la campaña mundial en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos, puestas en marcha en 2000. UN تشارك الجماعة منذ عام 2002 في أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن دمج الحملة العالمية للحيازة الآمنة والحملة العالمية للإدارة الحضرية اللتين أطلقتا في عام 2000.
    la campaña mundial en pro de una buena gestión pública urbana promueve la inclusividad en la adopción de decisiones en el plano urbano así como en la aplicación de políticas y la ejecución de programas. UN وتشجع الحملة العالمية للإدارة الحضرية مبدأ الشمولية في عملية اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمناطق الحضرية وكذلك في تنفيذ السياسات العامة والبرامج.
    El Movimiento de los Países No Alineados seguirá a la vanguardia de la campaña mundial en pro de la total eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. UN وستظل حركة عدم الانحياز في طليعة الحملة العالمية المنادية بالإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل، وبصفة خاصة الأسلحة النووية.
    :: Alentar a los medios de comunicación internacionales y nacionales a apoyar la campaña mundial en favor de una cultura de paz, así como el diálogo entre civilizaciones, culturas y pueblos. UN :: حث وسائط الإعلام على الصعيدين الدولي والوطني على دعم الحملة العالمية لثقافة السلام وكذلك الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب.
    El Presidente de la República fue uno de los 100 portadores de la antorcha de la campaña mundial en favor del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وأشارت إلى أن رئيس الجمهورية أحد حاملي الشعلة في الحملة العالمية للترويج للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وعددهم 100 شخص.
    Objetivo para 2010 - 2011: 30.000 notas sobre el contenido de la campaña mundial en los medios de información nacionales e internacionales UN المستهدف للفترة 2010 - 2011: 000 30 تغطية لمحتويات الحملة العالمية في وسائل الإعلام الوطنية والدولية
    la campaña mundial en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud ha dado por resultado una financiación más abundante y más flexible y contribuye a eliminar obstáculos que dificultan el logro de resultados en los planos nacional y local. UN وأفضت مبادرة الحملة العالمية للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة إلى زيادة مقدار التمويل ومرونته، وساعدت على إزالة الاختناقات التي تعرقل الأداء على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Indonesia está firmemente decidida a asegurar el bienestar de sus trabajadores migratorios y participará activamente en la campaña mundial en favor de la ratificación universal de esta Convención. UN وتلتزم إندونيسيا التزاماً قاطعاً بضمان رفاه عمالها المهاجرين وستشارك مشاركة نشطة في الحملة العالمية من أجل التصديق العالمي على هذه الاتفاقية.
    120. Como parte de su compromiso con la campaña mundial en favor de los derechos humanos de la mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) cumplió una función directiva en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y en el foro de organizaciones no gubernamentales que se celebró paralelamente. UN ١٢٠ - قام صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة بدور قيادي في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان ومحفل المنظمات غير الحكومية الموازي له، وذلك كجزء من التزامه بالحملة العالمية لحقوق الانسان المتعلقة بالمرأة.
    5. Acoge con beneplácito la campaña mundial en pro de la entrada en vigor de la Convención e invita a las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que intensifiquen más su labor con miras a difundir información sobre la Convención y hacer que se comprenda su importancia; UN 5 - ترحب بالحملة العالمية لإدخال الاتفاقية حيز النفاذ، وتدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز فهم أهميتها؛
    5. Acoge con beneplácito la campaña mundial en pro de la entrada en vigor de la Convención e invita a las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que intensifiquen más su labor con miras a difundir información sobre la Convención y hacer que se comprenda su importancia; UN 5 - ترحب بالحملة العالمية لإدخال الاتفاقية حيز النفاذ، وتدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تكثيف جهودها بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز فهم أهميتها؛
    8. Acoge también con beneplácito el número cada vez mayor de actividades de la campaña mundial en favor de la entrada en vigor de la Convención e invita a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que prosigan e intensifiquen sus esfuerzos para difundir información sobre la Convención y hacer que se comprenda su importancia; UN 8- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية وتحسين فهم أهميتها؛
    8. Acoge también con beneplácito el número cada vez mayor de actividades de la campaña mundial en favor de la entrada en vigor de la Convención e invita a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que prosigan e intensifiquen sus esfuerzos para difundir información sobre la Convención y hacer que se comprenda su importancia; UN 8- ترحب أيضاً بالأنشطة المتزايدة للحملة العالمية من أجل بدء نفاذ الاتفاقية، وتدعو مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية وتحسين فهم أهميتها؛
    12. Como resultado de conversaciones iniciales en preparación de la campaña mundial en pro del acceso universal a la energía, se adelantan consultas con Estados Miembros en la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la propuesta de designar el año 2012 como año internacional del acceso a la energía sostenible. UN 12- ونتيجة للمناقشات الأولية التي أُجريت تحضيراً للحملة العالمية من أجل تيسير الطاقة للجميع، تجري حالياً في الجمعية العامة للأمم المتحدة مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اقتراح لتسمية عام 2012 السنة الدولية لتيسير الحصول على الطاقة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد