| Este procedimiento sirve para determinar en cierto grado la capacidad de reserva. | UN | ويساعد هذا الإجراء على تحديد القدرة الاحتياطية إلى حد ما. |
| Los requisitos en cuanto a la capacidad de reserva deben ser compatibles con los objetivos y la estrategia de este plan. | UN | وينبغي لمتطلبات القدرة الاحتياطية أن تكون متوافقة مع أهداف الخطة واستراتيجيتها. |
| También se invita a los participantes a que consideren la posibilidad de contribuir a la capacidad de reserva mediante promesas de contribuciones y contribuciones. | UN | والمشاركون مدعوون للنظر في تقديم تعهدات وإعلان تبرعات لهذه القدرة الاحتياطية أيضا. |
| Tal examen sirve para determinar la capacidad de reserva hasta cierto punto. | UN | ويساعد هذا الاستعراض إلى حد ما على تبيان القدرات الاحتياطية. |
| El ACNUDH también participa activamente en el desarrollo de la capacidad de reserva interinstitucional en materia de protección. | UN | كما تضطلع المفوضية بدور نشط في تطوير القدرات الاحتياطية للحماية المشتركة بين الوكالات. |
| La aplicación de esas y otras medidas de fomento de la capacidad de reserva no debería limitarse a situaciones de respuesta en casos de desastres naturales. | UN | وهذا التدبير والتدابير اﻷخــرى لبناء قدرة احتياطية لا ينبغي أن يقتصر تطبيقها على استخـدامها في الاستجابة للكوارث الطبيعية. |
| Por último, se puso el máximo empeño en conseguir que la labor de la capacidad de reserva fuese lo más económica posible. | UN | وأخيرا بذلت كل الجهود لابقاء القدرة الاحتياطية فعالة الكلفة قدر المستطاع. |
| No obstante, en aras de la eficacia, la capacidad de reserva en materia de remoción de minas debe ser sencilla, racional y eficiente. | UN | وحتى تكون القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام فعالة فإنه يجب أن تكون هذه القدرة بسيطة ومتسقة وكفؤة. |
| El Departamento de Asuntos Humanitarios ha planificado la capacidad de reserva teniendo en cuenta esas exigencias. | UN | ومن هنا صممت إدارة الشؤون اﻹنسانية القدرة الاحتياطية وقد وضعت هذه الاحتياجات في الاعتبار. |
| la capacidad de reserva nos permitirá determinar rápidamente cuáles son los países dispuestos a hacer tales contribuciones y cuáles son las condiciones para su utilización. | UN | وستمكﱢننا القدرة الاحتياطية من التعرف بسرعة على البلدان المستعدة لتقديم مثل هذه المساهمات وشروط استخدامها. |
| Los requisitos en cuanto a la capacidad de reserva deben ser compatibles con los objetivos y la estrategia de este plan. | UN | وينبغي أن تكون متطلبات القدرة الاحتياطية متوافقة مع أهداف هذه الخطة واستراتيجيتها. |
| Ese conmutador facilita la capacidad de reserva necesaria para crear redes del GSM en zonas de desastre. | UN | وكان من شأن هذا أن يوفر القدرة الاحتياطية اللازمة لمد شبكات الهاتف النقال إلى المناطق المنكوبة. |
| El Departamento de Asuntos Humanitarios adoptará ahora las disposiciones jurídicas y administrativas necesarias para que la capacidad de reserva pueda ser plenamente operacional y celebrará consultas con los gobiernos sobre las necesidades detalladas de esa capacidad de reserva. | UN | وستقوم اﻵن إدارة الشؤون الانسانية بوضع الترتيبات القانونية والادارية اللازمة لجعل القدرة الاحتياطية جاهزة تماما للعمل، وستتشاور مع الحكومات بشأن الاحتياجات التفصيلية لهذه القدرة الاحتياطية. |
| 116. Los Estados Miembros han acogido generalmente con satisfacción la capacidad de reserva de remoción de minas, que se considera como un importante complemento del Fondo Fiduciario Voluntario. | UN | ١١٦ - وقد رحبت الدول اﻷعضاء بإنشاء القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام، واعتبرتها ملحقا هاما للصندوق الاستئماني للتبرعات. |
| La Unión Europea acoge con beneplácito los esfuerzos para desarrollar y mejorar la capacidad de reserva para la prestación de asistencia humanitaria. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي تبذل لتطوير وتحسين القدرات الاحتياطية للمساعدة الإنسانية. |
| Fortalecimiento de las asociaciones nacionales y locales: mejora de la capacidad de reserva | UN | تعزيز الشراكات الوطنية والمحلية: تحسين القدرات الاحتياطية |
| Por lo que respecta a los desastres naturales, el Departamento de Asuntos Humanitarios ha aumentado la capacidad de reserva perfeccionando los equipos de reserva para la coordinación de las Naciones Unidas de la asistencia en casos de desastre y el proyecto de recursos militares y de defensa civil en operaciones de socorro en casos de desastre. | UN | وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، عززت ادارة الشؤون الانسانية القدرات الاحتياطية مع زيادة تطوير أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق ومشروع الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني. |
| 1.270.200 días-persona de patrullaje móvil, incluida la capacidad de reserva y una capacidad de reacción rápida para el reconocimiento de zonas de tensión, la exploración e intervención, si fuera necesario, en situaciones de crisis a fin de prestar apoyo a otras unidades (10 soldados x 348 patrullas x 365 días) | UN | ملاحظات 200 270 1 (يوم عمل) لتسيير الدوريات المتنقلة، تتضمن قدرة احتياطية وقدرة على الرد السريع لاستطلاع مناطق التوتر والاستكشاف والتدخل، عند الاقتضاء، في حالات الأزمات لدعم الوحدات الأخرى (10 جنود x 348 دورية x 365 يوما) |
| :: 1.200.480 días-persona de patrullaje móvil, incluida la capacidad de reserva y la capacidad de reacción rápida para el reconocimiento de zonas de tensión, la exploración y la intervención, si fuera necesario, en situaciones de crisis a fin de prestar apoyo a otras unidades (10 efectivos x 328 patrullas x 366 días) | UN | :: 480 200 1 (يوم x فرد) لتسيير الدوريات المتنقلة، على أن تتضمن قدرة احتياطية وقدرة على الرد السريع لاستطلاع مناطق التوتر والاستكشاف والتدخل، عند الاقتضاء، في حالات الأزمات لدعم الوحدات الأخرى (10 جنود x 348 دورية x 366 يوما) |
| ONU-Mujeres participará en los mecanismos de coordinación interinstitucional existentes y colaborará estrechamente con el proyecto relativo a la capacidad de reserva en cuestiones de género de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de duración limitada, realizando las funciones de asesoramiento y apoyo para las actividades humanitarias. | UN | وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة ضمن ما هو قائم من آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات وبالتعاون الوثيق مع المشروع المتعلق بالقدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهو مشروع محدودة مدته، على توفير وظائف الاستشارة والدعم للعمل الإنساني. |