| El examen está en marcha y será presentado a la CAPI para su examen. | UN | وهذا الاستعراض جار وقد كُيﱢف كي تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في المسألة. |
| La Comisión opina que la metodología utilizada por la CAPI para recopilar sus datos es costosa. | UN | وترى اللجنة أن المنهجية التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في جمع بياناتها منهجية مكلفة. |
| Ésta fue la primera vez que se aplicó la metodología revisada que había elaborado inicialmente la CAPI para encuestas sobre las mejores condiciones de empleo en las sedes y en los lugares de destino donde no hay sedes. | UN | وكان هذا أول تطبيق من نوعه للمنهجية المنقحة التي استنبطتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجال الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل في المقر ومراكز العمل خارج المقر. |
| El Grupo de Río atribuye gran importancia a los principios y directrices formulados por la CAPI para tratar la gestión de la actuación profesional insatisfactoria. | UN | وتولي مجموعة ريو أهمية كبيرة للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية التي صاغتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالموظفين الذين يكون أداؤهم غير مرض. |
| c) Viajes para asistir a los períodos de sesiones del CAC, el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el CAAALD y el Grupo tripartito de trabajo de la CAPI para la clasificación de los lugares de destino con arreglo a las condiciones de vida y de trabajo; y a los de la Quinta Comisión de la Asamblea General (8.100 dólares). | UN | )ج( السفر لحضور دورات لجنة التنسيق الادارية، والمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، والفريق العامل الثلاثي التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية المعني بتصنيف مراكز العمل حسب ظروف المعيشة والعمل؛ واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة )١٠٠ ٨ دولار(. |
| Se recordó al respecto, que la Asamblea General había hecho suya la metodología, establecida por la CAPI para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الجمعية العامة أيدت المنهجية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا. |
| Enunciado por primera vez en 1949 por un grupo de expertos en remuneración creado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el principio Flemming es la piedra angular de la metodología que utiliza la CAPI para efectuar estudios sobre los sueldos a nivel local. | UN | وقد ذُكر هذا المبدأ لأول مرة في عام 1949 من جانب هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهو يمثّل حجر الزاوية في المنهجية التي اتبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في اجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتبات المحلية. |
| Enunciado por primera vez en 1949 por un grupo de expertos en remuneración creado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el principio Flemming es la piedra angular de la metodología que utiliza la CAPI para efectuar estudios sobre los sueldos a nivel local. | UN | وقد ذُكر هذا المبدأ لأول مرة في عام 1949 من جانب هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. وهو يمثّل حجر الزاوية في المنهجية التي اتبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في اجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية. |
| Este principio es la piedra angular de la metodología existente en la CAPI para sus estudios sobre los sueldos a nivel local, que realiza periódicamente en todas las sedes y oficinas sobre el terreno. | UN | وهذا المبدأ هو عماد المنهجية التي تتَّبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتَّبات المحلية على أساس دوري في جميع مراكز العمل في المقار وفي الميدان. |
| También se propone que el puesto de oficial asociado de contratación de personal se reclasifique de la categoría P-2 a la categoría P-3, y el de enfermero jefe, de contratación local a la categoría P-2, de conformidad con las normas promulgadas por la CAPI para la reclasificación del personal de contratación local de las comisiones regionales. | UN | ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة موظف تعيين معاون من الرتبة ف - ٢ الى الرتبة ف - ٣ ووظيفة رئيسة ممرضات من الرتبة المحلية الى الرتبة ف - ٢، وفقا للمعايير الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية في ممارسة إعادة تصنيف موظفي الرتبة المحلية في اللجان اﻹقليمية. |
| Uno de los documentos preparados por la secretaría de la CAPI para el 21º período de sesiones de dicho órgano declara explícitamente que una de las alternativas para definir el intervalo del margen sería ' políticamente riesgosa ' . | UN | وتذكر أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في إحدى الوثائق التي أعدتها للدورة الحادية والعشرين للجنة، صراحة، أن إحدى البدائل لتحديد نطاق للهامش يمكن أن يكون منطويا على ' مخاطر سياسية ' . |
| La delegación agradece los esfuerzos que realiza la CAPI para examinar el proceso consultivo. | UN | ١١ - وأعرب عن تقدير وفده للجهود التي تبذلها لجنة الخدمة المدنية الدولية في استعراض عملية التشاور . |
| La Junta observó que los criterios de la CAPI para determinar los factores de ponderación fuera de la zona para los lugares de destino donde hay sedes han variado con frecuencia durante los 10 últimos años. | UN | ٤٧ - لاحظ المجلس أن المعيار الذي استخدمته لجنة الخدمة المدنية الدولية في تحديد اﻷوزان خارج المنطقة للمقار الرئيسية لمراكز العمل تغير مرارا على مدى فترة العشر سنوات اﻷخيرة. |
| Enunciado por primera vez en 1949 por un grupo de expertos en remuneración creado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el principio Flemming es la piedra angular de la metodología que utiliza la CAPI para efectuar estudios sobre los sueldos a nivel local. | UN | وقد ذُكر هذا المبدأ لأول مرة في عام 1949 من جانب هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة. وهو يمثل حجر الزاوية في المنهجية التي اتبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في اجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتبات المحلية. |
| Enunciado por primera vez en 1949 por un grupo de expertos en remuneración creado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el principio Flemming es la piedra angular de la metodología que utiliza la CAPI para efectuar estudios sobre los sueldos a nivel local. | UN | وهذا المبدأ بيّنته لأول مرة في عام 1949 هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. وهو عماد المنهجية التي اتّبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية. |
| El principio Flemming, enunciado por primera vez en 1949 por un grupo de expertos en remuneración creado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, es la piedra angular de la metodología que utiliza la CAPI para efectuar estudios sobre los sueldos a nivel local. | UN | وهذا المبدأ بيّنته لأول مرة في عام 1949 هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. وهو عماد المنهجية التي اتّبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية. |
| El principio Flemming, enunciado por primera vez en 1949 por un grupo de expertos en remuneración creado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, es la piedra angular de la metodología que utiliza la CAPI para realizar los estudios que lleva a cabo periódicamente en todas las sedes y oficinas extrasede de los sueldos a nivel local. | UN | وهذا المبدأ بيّنته لأول مرة في عام 1949 هيئة خبراء معنية بالأجور أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. وهو عماد المنهجية القائمة التي تتّبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية على أساس دوري في جميع المقار ومراكز العمل في الميدان. |
| La Comisión opina que la metodología utilizada por la CAPI para recopilar sus datos es costosa y aconseja a la CAPI que estudie otras fórmulas de recopilación de datos que sean más eficaces en función de los costos, preservando simultáneamente la integridad del proceso (párr. X.10). | UN | ترى اللجنة أن المنهجية التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في جمع بياناتها هي منهجية مُكلفة. وتقترح اللجنة أن تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في سبل بديلة أكثر كفاءة من حيث التكلفة لجمع البيانات، مع الحفاظ في الوقت نفسه على سلامة العملية (الفقرة عاشرا - 10). |
| En el caso tanto de las administraciones públicas de Suiza y de Alemania hubo que realizar un trabajo en colaboración entre las autoridades de esas administraciones públicas y los representantes de la secretaría de la CAPI para establecer la muestra y determinar los funcionarios que habrían de participar en las entrevistas sobre empleo para la recopilación de los datos necesarios para la aplicación de la Norma General. | UN | ١٢٥ - وكانت هناك حاجة في كلتا حالتي نظامي الخدمة المدنية السويسري واﻷلماني الى جهد تعاوني بين موظفي الخدمة المدنية وممثلي أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بأخذ العينة وتحديد الموظفين المدنيين الذين يشاركون في المقابلات المتعلقة بالوظائف بغية جمع البيانات اللازمة لتطبيق المعيار الرئيسي. |
| En el caso tanto de las administraciones públicas de Suiza y de Alemania hubo que realizar un trabajo en colaboración entre las autoridades de esas administraciones públicas y los representantes de la secretaría de la CAPI para establecer la muestra y determinar los funcionarios que habrían de participar en las entrevistas sobre empleo para la recopilación de los datos necesarios para la aplicación de la Norma General. | UN | ١٢٥ - وكانت هناك حاجة في كلتا حالتي نظامي الخدمة المدنية السويسري واﻷلماني الى جهد تعاوني بين موظفي الخدمة المدنية وممثلي أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بأخذ العينة وتحديد الموظفين المدنيين الذين يشاركون في المقابلات المتعلقة بالوظائف بغية جمع البيانات اللازمة لتطبيق المعيار الرئيسي. |
| c) Viajes para asistir a los períodos de sesiones del CAC, el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el CAAALD y el Grupo tripartito de trabajo de la CAPI para la clasificación de los lugares de destino con arreglo a las condiciones de vida y de trabajo; y a los de la Quinta Comisión de la Asamblea General (8.100 dólares). | UN | )ج( السفر لحضور دورات لجنة التنسيق الادارية، والمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، والفريق العامل الثلاثي التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية المعني بتصنيف مراكز العمل حسب ظروف المعيشة والعمل؛ واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة )١٠٠ ٨ دولار(. |
| En consecuencia, se ha solicitado que el funcionamiento de varios centros de información vaya quedando a cargo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, quienes seguirán rigiéndose por las normas establecidas por la CAPI para el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه قُدم، بناء على ذلك، اقتراح بأن يقوم بتنفيذ مهام مختلف مراكز الاعلام موظفون وطنيون سيظلون خاضعين للمعايير التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية للنظام الموحد لﻷمم المتحدة. |