ويكيبيديا

    "la carrera profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحياة المهنية
        
    • الحياة الوظيفية
        
    • للمسيرة المهنية
        
    • مسارهن المهني
        
    • التقدم الوظيفي
        
    Según la encuesta correspondiente, tanto la madre como el padre consideran importante la carrera profesional de sus hijos. UN وفقا لما جاء في الدراسة الاستقصائية ذات الصلة، يعتبر كل من الأمهات والآباء الحياة المهنية لأطفالهم هامة.
    Además, la maternidad sigue representando un importante obstáculo en la carrera profesional de muchas mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت تشكِّل ولادة الطفل عائقاً كبيراً في الحياة المهنية للعديد من النساء.
    Asimismo, el Comité recomienda que se sensibilice a hombres y mujeres sobre el derecho a la igualdad de oportunidades en la carrera profesional. UN كما توصي اللجنة بتوعية الرجال والنساء بالحق في تكافؤ الفرص في الحياة المهنية.
    La nueva generación no supone que la carrera profesional de una mujer deba terminar con la llegada de los hijos. UN فالجيل الجديد لا يفترض أن الحياة الوظيفية للمرأة تنتهي عند إنجاب الأطفال.
    Aspectos sobresalientes de la carrera profesional UN المعالم البارزة في الحياة الوظيفية
    La influencia e importancia para la carrera profesional y la orientación educativa de los valores culturales, incluidos los aspectos de género, también forman parte del currículo educativo del asesor de orientación profesional. UN كما أن تأثير القيم الثقافية، بما في ذلك الجوانب الجنسانية، وأهميتها بالنسبة للمسيرة المهنية وتوجيه التعليم يشكلان جزءا من المناهج الدراسية في تعليم المستشارين في مجال التوجيه الوظيفي.
    " The career and role characteristics of Turkish female top managers " (la carrera profesional y las características del papel social de las mujeres turcas que ocupan cargos administrativos de jerarquía superior), Esh Gül Atabek, julio de 1994 UN " خصائص الحياة المهنية لكبار المسؤولات اﻹداريات التركيات ودورهن " اسين كول أتابك، تموز/يوليه ١٩٩٤
    Actitud frente a la carrera profesional de los hijos UN الموقف إزاء الحياة المهنية للطفال
    Así pues, puede llegarse a la conclusión de que en general las familias valoran la carrera profesional y que la proporción de mujeres profesionales aumentará en el futuro. UN وهكذا يمكن أن يستخلص أن الأُسر بصورة عامة تقدّر الحياة المهنية وأن نسبة النساء اللواتي يواصلن الحياة المهنية سوف تزداد في المستقبل.
    La campaña televisiva de 2005 se centró en el tema de la mujer en la adopción de decisiones económicas, y la igualdad entre los hombres y las mujeres en el marco de la evolución de la carrera profesional. UN والحملة المذاعة بالتلفزيون في عام 2005 كانت تدور حول وضع المرأة في مجال اتخاذ القرار الاقتصادي، إلى جانب المساواة بين الرجال والنساء في مواجهة تطوّر الحياة المهنية.
    40. Se han aprobado varias medidas concretas de lucha contra los comportamientos discriminatorios en la contratación y durante la carrera profesional. UN 40- اعتُمدت تدابير ملموسة مختلفة في مجال مكافحة السلوكيات التمييزية لدى التوظيف وخلال الحياة المهنية.
    Uno de esos programas de capacitación titulado " Elaboración del perfil individual y planificación de la carrera profesional " , se ha orientado a las mujeres que han estado desempleadas durante mucho tiempo. UN ومن هذه البرامج التدريبية ما يحمل عنوان " سمات الفرد وتخطيط الحياة المهنية " ويستهدف النساء ومن طال عليهن الأمد وهن قيد البطالة.
    Aspectos sobresalientes de la carrera profesional UN المعالم البارزة في الحياة الوظيفية
    La Sra. Motoc tiene la impresión de que la palabra " tenure " se refiere a toda la carrera profesional de una persona. UN 62 - الآنسة موتوك: قالت إن لديها أيضاً انطباعاً بأن لفظة " tenure " تشمل الحياة الوظيفية للشخص في مجملها.
    El hecho de tener hijos influye también de manera diferente en la carrera profesional: negativamente en las mujeres y positivamente en los hombres. UN وإذا كان للشخص الموظف أطفال أثّر ذلك في الحياة الوظيفية لكل من الجنسين بصورة مختلفة - سلبيا للنساء وإيجابيا للرجال.
    1,266% del sueldo medio registrado durante la carrera profesional UN 1.266 في المائة من متوسط المرتبات السنوية المتقاضاة خلال الحياة الوظيفية بعد احتساب معدل التضخم السنوي
    Como cuestión de principio, el desempeño de la función de representación no debe ni frenar ni acelerar la carrera profesional de ningún representante del personal. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا تعوق الأدوار التمثيلية للموظفين الحياة الوظيفية لأي من ممثلي الموظفين أو تعجل بها.
    :: La inversión en temas de capacitación, gestión de la carrera profesional y recursos humanos. UN :: الاستثمار في تخصصات التدريب وإدارة الحياة الوظيفية والموارد البشرية.
    La influencia y la importancia para la carrera profesional y la orientación educativa de los valores culturales, incluidos los aspectos de género, también forma parte del plan de estudios de los orientadores laborales. UN وتأثير القيم الثقافية، بما في ذلك الجوانب الجنسانية، وأهميتها بالنسبة للمسيرة المهنية وتوجيه التعليم يشكلان أيضا جزءا من المناهج الدراسية في تعليم المستشارين في مجال التوجيه الوظيفي.
    También introducirá una política de movilidad a fin de atraer y retener al personal competente mediante la oferta de oportunidades para el desarrollo de la carrera profesional. UN وستأخذ الهيئة أيضاً بسياسة التنقل لاجتذاب المواهب والاحتفاظ بها عن طريق إتاحة فرص لتحقيق التقدم الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد