ويكيبيديا

    "la china oriental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصين الشرقي
        
    1996 Científico Principal del Estudio Topográfico SeaBeam del Mar de la China Oriental UN ٦٩٩١ رئيس العلماء في مشروع SeaBeam للمسح الطوبوغرافي لبحر الصين الشرقي
    1980-1981 Estudio del magnetismo y la gravedad en el Mar de la China Oriental UN ٠٨٩١-١٨٩١ دراسة للمغنطيسية والجاذبية في بحر الصين الشرقي
    Se han identificado zonas críticas en Europa y en los alrededores del mar de la China Oriental, cerca de los establecimientos de producción de HBCD, las fábricas de productos que contienen HBCD y los vertederos de desechos, entre ellos, los que incluyen en sus procesos el reciclado, la eliminación en vertederos o la incineración. UN وقد ثبت أن المناطق ذات التركيز الشديد منه توجد في أوروبا وحول بحر الصين الشرقي بالقرب من مواقع إنتاجه أو مواقع تصنيع المنتجات المحتوية عليه ومواقع التخلص من نفاياته، ولا سيما تلك المواقع التي تشتمل العمليات فيها على التدوير أو دفن القمامة أو الحرق.
    Se presentó el informe de PICES titulado " Los ecosistemas marinos del Océano Pacífico Norte, 2003-2008 " , centrado en los mares Amarillo y de la China Oriental. UN 27 - عُرض تقرير منظمة العلوم البحرية لشمال المحيط الهادئ، المعنون " النظم البيئية البحرية في شمال المحيط الهادئ 2003-2008 " ، الذي يركز على البحر الأصفر وبحر الصين الشرقي.
    El mar Amarillo y el mar de la China Oriental, de acuerdo con los informes de la Organización del Pacífico Norte para las Ciencias del Mar (PICES) y el programa de vigilancia coreano (Profesor Chul Park, Grupo de Expertos (anexo 8)) UN الأنشطة المتعلقة بالبحر الأصفر وبحر الصين الشرقي وفقا لتقارير منظمة العلوم البحرية لشمال المحيط الهادئ وبرنامج الرصد الكوري (البروفيسور تشول بارك، فريق الخبراء (المرفق 8))
    Si China aplica un “ascenso pacífico”, sus vecinos se centrarán en la creación de fuertes relaciones económicas con ella. Si abusa de su poder en la región, cosa que, según dicen algunos, indican sus recientes acciones en la frontera con la India y en los mares de la China Oriental y Meridional, sus vecinos procurarán equilibrar su poder, con el respaldo de una presencia naval americana. News-Commentary وإذا لاحقت الصين "نهضة سلمية"، فسوف يركز جيرانها على بناء علاقات اقتصادية قوية معها. أما إذا ألقت بثِقَلِها من حولها ــ وهو ما يزعم البعض أن تصرفات الصين الأخيرة على الحدود الهندية وبحري الصين الشرقي والجنوبي يوحي به ــ فإن جيرانها سوف يسعون إلى موازنة قوتها بالاستعانة بالوجود البحري الأميركي.
    Tanabe y otros (2008) llegaron a la conclusión de que los elevados niveles de pirorretardantes bromados, incluidos los de HBCD, en los alrededores del mar de la China Oriental podían deberse a la presencia de varias industrias de fabricación de productos electrónicos en la región. UN وخلص تانيب وآخرون (2008) إلى أن المستويات العالية لمثبطات اللهب المبرومة، ولا سيما الدوديكان الحلقي السداسي البروم، حول بحر الصين الشرقي قد تكون ناتجة عن وجود عدد من مصانع الأجهزة الإلكترونية في هذه المنطقة.
    WASHINGTON, DC – Como las fricciones territoriales entre China y muchos de sus vecinos persisten en los mares de la China Oriental y de la China Meridional, los Estados Unidos deben tener una estrategia regional más clara. Deben defender sus intereses y compromisos de alianzas y evitar una confrontación contraproducente o incluso un conflicto. News-Commentary واشنطن العاصمة ــ مع استمرار الاحتكاكات الإقليمية التي تضم الصين والعديد من جيرانها في بحري الصين الشرقي والجنوبي، تحتاج الولايات المتحدة إلى استراتيجية إقليمية أكثر وضوحا. ويتعين على أميركا في نفس الوقت أن ترعى مصالحها والالتزامات التي تمليها عليها تحالفاتها وأن تتجنب المواجهات الهدّامة أو حتى الصراعات.
    Una razón para ese cambio de actitud es la de que muchos en las Filipinas se han sentido en cierto modo abandonados por los EE.UU. en su confrontación con China. Como China reafirma cada vez más sus reivindicaciones de territorios de los mares de la China Oriental y de la China Meridional, otros países asiáticos pueden también pensar que la carga de la Historia es un impedimento demasiado grande para sus perspectivas futuras. News-Commentary وأحد أسباب هذا التحول هو أن كثيرين في الفلبين شعروا بأنهم مهجورون بعض الشيء من قِبَل الولايات المتحدة في مواجهتهم مع الصين. ومع تأكيد الصين على نحو متزايد على مطالباتها بالسيادة على مناطق في بحري الصين الشرقي والجنوبي، فإن بعض البلدان الآسيوية الأخرى قد تجد أيضاً أن عبء التاريخ يشكل عقبة عظيمة تحول دون تحسن فرصها في المستقبل.
    Tal vez el caso más peligroso de obsesión histórica de Asia sea el de la relación entre China y el Japón. La actual disputa en el mar de la China Oriental por las islas Senkaku (en China, islas Diaoyu), controladas por el Japón, probablemente fuera menos tensa, si en la vida china contemporánea no se remacharan una y otra vez las atrocidades de la guerra chino-japonesa. News-Commentary ولعل الحالة الأشد خطورة في آسيا من الهوس التاريخي تتمثل في العلاقة بين الصين واليابان. والواقع أن النزاع الحالي في بحر الصين الشرقي حول جزر سينكاكو التي تسيطر عليها اليابان (والتي تسمى جز دياويو في الصين) كان من المحتمل أن يصبح أقل توتراً وحِدة إذا لم تُجتَر فظائع الحرب الصينية اليابانية بهذه الكثافة في الحياة الصينية المعاصرة.
    Por último, la Comisión tomó nota de las nuevas presentaciones hechas por Tuvalu, Francia y Nueva Zelandia (Tokelau) con respecto a la zona de Robbie Ridge, el 7 de diciembre de 2012; China con respecto a parte del mar de la China Oriental, el 14 de diciembre de 2012; Kiribati, el 24 de diciembre de 2012; y la República de Corea, el 26 de diciembre de 2012. UN 24 - وأخيرا، أحاطت اللجنة علما بالطلبات الجديدة المقدمة من توفالو وفرنسا ونيوزيلندا (توكيلاو) فيما يتعلق بمنطقة حدبة روبي في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ ومن الصين فيما يتعلق بجزء من بحر الصين الشرقي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ ومن كيريباس في 24 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ ومن جمهورية كوريا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد