ويكيبيديا

    "la comisión consultiva recuerda la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى
        
    • تشير اللجنة الاستشارية إلى
        
    • وتذكر اللجنة الاستشارية
        
    • وتشير اللجنة اﻻستشارية الى
        
    • تُذكِّر اللجنة الاستشارية
        
    • تذكر اللجنة الاستشارية
        
    la Comisión Consultiva recuerda la iniciativa del Secretario General de solicitar que los directivos superiores trabajaran con menos recursos de los aprobados en el esbozo del presupuesto para el bienio 2012-2013. UN 11 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى مبادرة الأمين العام بالطلب إلى كبار المديرين التابعين له العمل بمستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية لفترة السنتين 2012-2013.
    la Comisión Consultiva recuerda la resolución 62/225 de la Asamblea General (secc. V, párr. 6). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة 62/225 (الجزء الخامس، الفقرة 6).
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recuerda la opinión que expresó anteriormente de que deberían instaurarse unos procedimientos simplificados que respondieran a las preocupaciones de la OMC y que mantuvieran el papel de las Naciones Unidas en la administración financiera del Centro de Comercio Internacional. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى رأي سبق لها أن أعربت عنه ومفاده أنه ينبغي وضع ترتيبات مبسطة لعرض الميزانية البرنامجية للمركز لفترة السنتين، تراعي شواغل منظمة التجارة العالمية وتحافظ على دور الأمم المتحدة في الإدارة المالية للمركز.
    12. A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda la resolución 48/240 B de la Asamblea General sobre la financiación de la ONUMOZ y la decisión 48/496 sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٠ باء بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وإلى مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٩٦ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    la Comisión Consultiva recuerda la opinión que expresó al respecto en 1990, según la cual: UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها أعربت عن رأيها في هذه المسألة عام 1990، على النحو التالي:
    la Comisión Consultiva recuerda la observación que hizo en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-20054 en el sentido de que no había un mecanismo efectivo para supervisar, evaluar y medir los resultados y las repercusiones de los programas y actividades de las Naciones Unidas, ni existía el necesario vínculo financiero con tales programas y actividades. UN 29 - تُذكِّر اللجنة الاستشارية بالملاحظة التي أبدتها في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005(4)، وهي أنه لا توجد آلية فعالة لرصد نتائج وآثار برامج وأنشطة الأمم المتحدة وتقييمها وقياسها، ولا توجد كذلك الصلة المالية اللازمة بالبرامج والأنشطة.
    la Comisión Consultiva recuerda la política declarada por el Administrador de racionalizar y disminuir las dimensiones de la organización a fin de conseguir que se destine el máximo de recursos a los gastos de los programas (DP/1996/18, párr. 58). UN ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى ما أعلن عنه مدير البرنامج من سياسة " تبسيط المنظمة وتقليص حجمها لكفالة أقصى ما يمكن من الموارد للنفقات البرنامجية " )DP/1996/18، الفقرة ٥٨(.
    la Comisión Consultiva recuerda la opinión que expresó en el párrafo 4 de su informe, publicado con la signatura A/54/657, de que la Secretaría no siguió el procedimiento correcto con respecto a las propuestas de fortalecer la capacidad de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales y de que faltó coordinación entre las dependencias de la Secretaría. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى آرائها التي ترد في الفقرة 4 من تقريرها في الوثيقة A/54/657 والتي تقول بأن الأمانة العامة قد ارتكبت أخطاء إجرائية في معالجة المقترحات المتعلقة بتعزيز قدرة قسم المنظمات غير الحكومية وأنه لم يكن هناك تنسيق بين وحدات الأمانة العامة.
    la Comisión Consultiva recuerda la observación que formuló en su informe anterior (A/55/514, párr. 10) de que " la imposibilidad del Tribunal Administrativo de ordenar un cumplimiento concreto limita gravemente el derecho de los funcionarios a obtener reparación. UN 10 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقها الذي أبدته في تقريرها السابق (A/55/541، الفقرة 10) حيث لاحظت ``أن عدم قدرة المحكمة الإدارية على الأمر بتصرف معين يحد بشكل خطير من حق الموظف في الانتصاف.
    I.57 la Comisión Consultiva recuerda la observación que hizo en el párrafo I.41 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-20032 de que la demanda de diversos servicios parecía ser superior a la capacidad y los recursos disponibles del Departamento. UN أولا - 57 وتشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظتها الواردة في الفقرة أولا - 41 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2) وهي أن الطلب على طائفة متنوعة من الخدمات يبدو طلبا يفوق القدرة الحالية والموارد المتاحة للإدارة.
    la Comisión Consultiva recuerda la resolución 58/270 de la Asamblea General, en la que reafirma que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias. UN 7 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة 58/270 الذي يؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية.
    la Comisión Consultiva recuerda la decisión anterior de la Asamblea General de que los sueldos de los magistrados consten de un sueldo base anual con un ajuste por lugar de destino por punto del índice equivalente al 1% del sueldo base neto al que se aplicaría el correspondiente multiplicador del ajuste por lugar de destino (resolución 61/262, párr. 6). UN 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار السابق للجمعية العامة الذي ينص على أن مرتبات القضاة يجب أن تشمل مرتبا أساسيا صافيا ومبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر (الفقرة 6، القرار 61/262).
    Con respecto al programa de separación voluntaria, la Comisión Consultiva recuerda la información y las observaciones incluidas en el párrafo 32 de su informe anterior (A/50/7/Add.16). UN ٩٢ - وفيما يتعلق ببرنامج إنهاء الخدمة الطوعي، تشير اللجنة الاستشارية إلى المعلومات والتعليقات الواردة في الفقرة ٢٣ من تقريرها السابق (A/50/7/Add.16).
    VIII.55 la Comisión Consultiva recuerda la observación ya formulada anteriormente sobre la necesidad de mejorar las herramientas y los procesos de la tecnología de la información para la gestión de los recursos humanos. UN ثامنا - 55 تشير اللجنة الاستشارية إلى توصيتها السابقة بشأن الحاجة إلى تحسين أدوات وعمليات تكنولوجيا المعلومات للموارد البشرية.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recuerda la recomendación de la Junta de Auditores al efecto de que “no se permita a los departamentos solicitantes especificar el fabricante” Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 5 (A/53/5), vol. I, párr. 82. UN ٦ - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى توصية مجلس مراجعي الحسابات بألا يسمح لﻹدارات الطالبة بأن تحدد مصدر الصانعين)١(.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda la resolución 48/240 B de la Asamblea General sobre la financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique y la decisión 48/496 sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٠ باء بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وإلى مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٩٦ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por lo que respecta a los cambios de plantilla, la Comisión Consultiva recuerda la declaración en el sentido de que había sido informada de que no se preveían aumentos importantes de personal en el futuro (A/54/646, párr. 17). UN 16 - وفيما يتعلق بالتغييرات في ملاك الموظفين، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ذكرت أنــه قـد تم إعـلامها بأنه لن تجرى زيادة هامة في عدد الموظفين في المستقبل A/54/646)، الفقرة 17).
    En cuanto a la cuestión a largo plazo de la ejecución de las sentencias, la Comisión Consultiva recuerda la observación que formuló en el párrafo 10 de su informe de 22 de noviembre de 2000 (A/55/642). UN 6 - وفيما يتعلق بالمسألة الطويلة الأجل الخاصة بتنفيذ الأحكام، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة 10 من تقريرها المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/55/642).
    Asimismo, la Comisión Consultiva recuerda la recomendación que formuló en el párrafo 17 de su informe A/59/539, en el sentido de que se presentara a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la ejecución de todas las actividades. UN وتذكر اللجنة الاستشارية أيضا توصيتها الواردة في الفقرة 17 من تقريرها A/59/539 وتقضي بتقديم تقرير عن التنفيذ، بشأن كامل نطاق الأنشطة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    En cuanto a la propuesta de un único informe anual, que incluya amplia información sobre finanzas y programas (propuesta 18, último punto, y propuesta 19, primer punto), la Comisión Consultiva recuerda la declaración que figura en el párrafo 18 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/58/7), y que dice lo siguiente: UN 34 - فيما يختص بالمقترح الداعي إلى إصدار تقرير سنوي وحيد يتضمن معلومات مالية وبرنامجية شاملة (البند الأخير من المقترح 18 والبند الأول من المقترح 19، تُذكِّر اللجنة الاستشارية ببياناتها الواردة في الفقرة 18 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/7)، التي جاء فيها أن
    la Comisión Consultiva recuerda la decisión de la Asamblea General contenida en los párrafos 36 a 41 de su resolución 63/287. UN 161 - تذكر اللجنة الاستشارية بما قررته الجمعية العامة في الفقرات من 36 إلى 41 من قرارها 63/287.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد