| Miembro de la Comisión de Reforma de la Seguridad Social, del Ministerio de Trabajo y Previsión Social | UN | عضو لجنة إصلاح الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والاستشراف الاجتماعي |
| Miembro de la Comisión de Reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
| la Comisión de Reforma de la Legislación examina las leyes vigentes y sugiere su modificación o la aprobación de nuevas leyes, según el caso. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القانون بعمليات استعراض وتقترح قوانين جديدة أو تعديل القوانين وفقاً للحالة. |
| Tanto la Comisión Electoral Nacional como la Comisión de Reforma de la Administración están dirigidas por mujeres. | UN | كما أن لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة إصلاح الحكم تترأسهما امرأتان. |
| :: Facilitación de un diálogo, mediante reuniones mensuales con representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil sobre la revisión de la Constitución, que culminará en la creación de una comisión de revisión de la constitución | UN | :: تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن استعراض الدستور، يفضي إلى إنشاء لجنة لاستعراض الدستور. |
| la Comisión de Reforma de la Legislación está considerando el domicilio de la mujer casada como parte de un estudio sobre los fundamentos para determinar el domicilio. | UN | وتنظر لجنة الإصلاح القانوني في مسألة مسكن المرأة المتزوجة ضمن دراستها لأسس تحديد المسكن. |
| Es secretaria de la Comisión de Reforma de la Ley de 1838 sobre el internamiento de los enfermos mentales y Secretaria de la Comisión de Estudio de los problemas relativos a la adopción. | UN | أمينة لجنة إصلاح قانون عام 1838 المتعلق بحجز المرضى العقليين وأمينة لجنة دراسات المشاكل المتعلقة بالتبني. |
| la Comisión de Reforma de la Defensa y el Comandante de la SFOR siguen trabajando para lograr progresos mensurables en esta esfera. | UN | وتواصل لجنة إصلاح الدفاع وقائد قوة تحقيق الاستقرار الضغط لإحراز تقدم محسوس في هذا المجال. |
| Forman parte de la comisión los ministerios de justicia, relaciones exteriores, interior, hayy y asuntos religiosos, así como la Comisión de Reforma de la Justicia y el Tribunal Supremo. | UN | وتشمل اللجنة وزارات العدل والخارجية والداخلية والحج والشؤون الدينية، فضلا عن لجنة إصلاح العدالة والمحكمة العليا. |
| la Comisión de Reforma de la Administración ha preparado también un proyecto de código de conducta para los funcionarios y los empleados públicos. | UN | وأعدت لجنة إصلاح الإدارة أيضا مشروع مدونة قواعد سلوك الموظفين المدنيين والمسؤولين العامين. |
| Miembro de la Comisión de Reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
| Actualmente se está examinando el proyecto de código de conducta para los funcionarios públicos, preparado por la Comisión de Reforma de la Administración. | UN | ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم. |
| La Misión participó en los debates sobre el proyecto y contribuyó a ellos e hizo llegar por escrito sus comentarios a la Comisión de Reforma de la Administración | UN | وشاركت البعثة في المناقشات التي دارت حول مشروع المدونة وأسهمت فيها وقدمت تعليقات خطية إلى لجنة إصلاح الحكم |
| Por otra parte, la Comisión de Reforma de la Administración ha preparado un proyecto de documento sobre las reformas jurídicas y judiciales necesarias en el sector de la justicia. | UN | وفي غضون ذلك، أعدت لجنة إصلاح شؤون الحكم مشروع ورقة عن الإصلاحات القانونية والقضائية الضرورية في قطاع العدل. |
| la Comisión de Reforma de la Gestión Pública, presidida por el Sr. Amos Sawyer, ha comenzado a ocuparse de estas cuestiones. | UN | ولقد بدأت لجنة إصلاح الحكم في العمل بشأن هذه القضايا ويرأسها أموس سوير. |
| Muchas de estas recomendaciones se han tenido en cuenta por parte de la Comisión de Reforma de la justicia y se están aplicando de forma progresiva. | UN | وقد وضعت لجنة إصلاح العدالة هذه التوصيات في اعتبارها ويجري تنفيذها بصورة تدريجية. |
| :: Facilitación, mediante reuniones mensuales con los representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil, de un diálogo sobre la revisión de la Constitución, que culminará en el establecimiento de una comisión de revisión constitucional. | UN | :: تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن استعراض الدستور، مما يفضي إلى إنشاء لجنة لاستعراض الدستور. |
| Facilitación de un diálogo, mediante reuniones mensuales con representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil sobre la revisión de la Constitución, que culminará en la creación de una comisión de revisión de la Constitución | UN | تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي بالحكومة؛ ولجنة إصلاح الحوكمة والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور بما يفضي إلى إنشاء لجنة مراجعة الدستور |
| Facilitación, mediante reuniones mensuales con los representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil, de un diálogo sobre la revisión de la Constitución, que culminará en el establecimiento de una comisión de revisión constitucional. | UN | تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور، مما يفضي إلى إنشاء لجنة لمراجعة الدستور. |
| Se proporcionó asesoramiento al Ministerio de Justicia, el poder judicial, la Asamblea Legislativa y la Comisión de Reforma de la Administración mediante la celebración de 22 reuniones del pilar de gobernanza y estado de derecho y sus grupos de trabajo. | UN | قُدّمت المشورة إلى وزارة العدل والهيئتين القضائية والتشريعية ولجنة إصلاح الحوكمة عبر عقد 22 اجتماعا بشأن دعامة الحوكمة وسيادة القانون وأفرقتها العاملة. |
| la Comisión de Reforma de las leyes publicará sus recomendaciones finales al respecto, que el Gobierno estudiará a fondo antes de dar su opinión. | UN | ومن المرتقب بعدئذ أن تنشر لجنة الإصلاح القانوني توصياتها الختامية في هذا الشأن، وستدرسها الحكومة بإمعان قبل الإدلاء برأيها. |