| Tomando nota de que el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos ha nombrado al Profesor Maurice Danby Copithorne Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, y rindiendo tributo a su predecesor, el Profesor Reinaldo Galindo Pohl, | UN | وإذ تحيط علما بتعيين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان للاستاذ موريس داني كوبيثورن بوصفه الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية وإذ تشيد بسلفه الاستاذ رينالدو غاليندو بول، |
| q) Informe del Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán (párrafo 13 de la resolución 1996/84); | UN | )ف( تقرير الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية )الفقــرة ٣١ من القرار ٦٩٩١/٤٨(؛ |
| En la reunión se examinó el informe de la Presidencia de la Comisión sobre la situación en las Comoras. | UN | ونظرت الدورة في تقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في جزر القمر. |
| c) Informe del Secretario General sobre las medidas para dar a conocer el mecanismo de comunicaciones de la Comisión sobre la situación de la Mujer (E/CN.6/1994/8); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام بشأن التدابير الرامية الى التعريف بآلية الرسائل التابعة للجنة مركز المرأة )E/CN.6/1994/8(؛ |
| El Sr. Brekke informó a la Comisión sobre la situación de la labor del Comité. | UN | وقدم السيد بريك تقريرا إلى اللجنة عن حالة عمل اللجنة. |
| 1. Toma nota del informe de la Presidenta de la Comisión sobre la situación en Malí [PSC/AHG/3(CCCXXVII)]. | UN | 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية بشأن الحالة في مالي [PSC/AHG/3(CCCXXVII)]. |
| p) en relación con el tema 10, al Sr. M. D. Copithorne, Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; | UN | )ع( فيما يتعلق بالبند ٠١: السيد م. كوبيثورن، الممثل الخاص للجنة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية؛ |
| 9.9 Por último, el Comité es consciente de la gravedad de la situación de los derechos humanos en el Irán, descrita en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos, entre otros órganos, por el representante especial de la Comisión sobre la situación de los Derechos Humanos en el Irán. | UN | ٩-٩ وأخيرا، إن اللجنة على علم بالحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في إيران، وفقا لما أبلغ إلى لجنة حقوق اﻹنسان، ضمن جهات أخرى، عن طريق الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران. |
| o) En relación con el tema 10, al Sr. M. Copithorne, Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; | UN | )س( فيما يتعلق بالبند ٠١: السيد م. كوبيثورن، الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية؛ |
| w) En relación con el tema 10, al Sr. M. Moussalli, Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda; | UN | )ث( فيما يتعلق بالبند ٠١: السيد م. موصللي، الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا؛ |
| j) Informe del Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda (párrafo 27 de la resolución 1998/69 de la Comisión); | UN | )ي( تقرير الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا )الفقرة ٧٢ من قرار اللجنة ٨٩٩١/٩٦(؛ |
| Informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en Darfur* | UN | تقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في دارفور* |
| 5. Autorizó el despliegue de una misión de observadores de la Unión Africana por un período de cuatro meses, tal como se recomendaba en los párrafos 23 y 24 del informe de la Presidencia de la Comisión sobre la situación en las Comoras; | UN | 5 - أذن بنشر بعثة مراقبة تابعة للاتحاد الأفريقي لفترة أربعة أشهر، على النحو الموصى به في الفقرتين 23 و 24 من تقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في جزر القمر؛ |
| n) El representante del Consejo asistió al 39º período de sesiones de la Comisión sobre la situación Jurídica y Social de la Mujer, Nueva York, 22 a 24 de marzo de 1995; | UN | )ن( حضر ممثل للمجلس الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، نيويورك، ٢٢-٤٢ آذار/ مارس ٥٩٩١؛ |
| Además, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 1994/75, en la cual me pidió que informara a la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. | UN | ٠٢٩ - وإضافة إلى ذلك، اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان القرار ١٩٩٤/٧٥ الذي طلبت فيه مني تقديم تقرير إلى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
| 1. Toma nota del informe de la Presidenta de la Comisión sobre la situación en la República Centroafricana [PSC/PR/2(CCCLXXXV)], así como de la declaración emitida por el Comisionado para la Paz y la Seguridad. | UN | 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى [(CCCLXXXV) PSC/PR/2]، وبالبيان الذي أدلى به مفوض السلام والأمن. |
| o) Informe del Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán (apartado a) del párrafo 5 de la resolución 1998/80 de la Comisión); | UN | )س( تقرير الممثل الخاص للجنة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية )الفقرة ٥)أ( من قرار اللجنة ٨٩٩١/٠٨(؛ |
| El Grupo Jurídico asiste regularmente a los períodos decisiones de la Comisión sobre la situación Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وحضر الفريق القانوني بانتظام دورات لجنة مركز المرأة. |
| En 1999 el Sr. Gustavo Gallón (Colombia) fue nombrado Representante Especial de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial. | UN | وقد تم في آب/أغسطس 1999 تعيين السيد غوستافو غايون (كولومبيا) ممثلاً خاصاً للجنة معنياً بحالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية. |
| 1. Toma nota del informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en Darfur [PSC/MIN/2(LVIII)]; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية عن الحالة في دارفور [PSC/MIN/2(LVIII)]؛ |
| 1. Toma nota del informe de la Comisión sobre la situación en Palestina y el Oriente Medio; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن الوضع في فلسطين والشرق الأوسط؛ |
| El Director de la División informó a la Comisión sobre la situación del fondo fiduciario destinado a sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de la Comisión. | UN | 64 - أطلع مدير الشعبة اللجنة على حالة الصندوق الاستئماني لغرض التكفل بتكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
| La Secretaría ha presentado información actualizada sobre sus actividades en relación con los centros regionales en el informe del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/625) y también ha informado a la Comisión sobre la situación actual de dicha iniciativa. | UN | وقدمت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن أنشطتها المتصلة بالمراكز اﻹقليمية في تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية (A/AC.105/625). كما قدمت تقريرا إلى اللجنة عن آخر تطورات حالة هذه المبادرة. |
| Aunque el mandato del Relator Especial no se renovó, el Alto Comisionado Adjunto decidió que se debería presentar un informe a la Comisión sobre la situación actual de los derechos humanos en el Iraq, en particular a la luz del creciente escrutinio internacional de las violaciones de los derechos humanos y el derecho humanitario en situaciones de conflicto. | UN | ومع أنه لم يتم تجديد ولاية المقرر الخاص، فإن المفوض السامي بالنيابة قرر تقديم تقرير إلى اللجنة عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في العراق، وخاصة في ضوء تزايد تدقيق المجتمع الدولي في انتهاكات حقوق الإنسان والقانوني الإنساني في حالات الصراع. |
| Recordando su resolución 1997/63, de 16 de abril de 1997, y teniendo presentes las declaraciones hechas por el Presidente de la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental en los períodos de sesiones 48º, 50º, 51º y 52º de la Comisión, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٣٦ المؤرخ ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، " وإذ تضع في اعتبارها البيانات التي أدلى بها رئيس اللجنة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية في دوراتها الثامنة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين والثانية والخمسين، " ١- ترحب: |
| la Comisión sobre la situación de las personas con discapacidades formuló recomendaciones en relación con la participación de mujeres con discapacidades en la toma de decisiones. | UN | وأصدرت اللجنة المعنية بوضع المعوقين توصيات تتعلق بإشراك النساء المعوقات في صنع القرار. |