ويكيبيديا

    "la conversión propuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحويل المقترح
        
    • اقتراح تحويل
        
    • للتحويل المقترح
        
    • التحويلات المقترحة
        
    • لاقتراح تحويل
        
    • باقتراح تحويل
        
    • والتحويل المقترح
        
    A juicio de la Comisión Consultiva, la conversión propuesta permite reflejar en forma más transparente el número total de puestos necesarios para el desempeño de funciones de carácter continuado. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التحويل المقترح يضفي على مجموع عدد الوظائف اللازمة لمواصلة أداء المهام قدرا أكبر من الشفافية.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de la conversión propuesta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التحويل المقترح.
    El proyecto de presupuesto refleja la consiguiente reducción de 452.500 dólares en concepto de personal temporario general atendiendo a la conversión propuesta. UN وتعكس الميزانية المقترحة تخفيضا مقابلا قدره 500 452 دولار في المساعدة المؤقتة العامة بسبب التحويل المقترح.
    Esta disminución obedece a la conversión propuesta de cinco puestos temporarios de oficial nacional en puestos de plantilla en el componente de consolidación de la paz, dado el carácter recurrente de las funciones que desempeñan los titulares de esos puestos. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح تحويل 5 وظائف وطنية إلى وظائف في عنصر توطيد السلام بسبب الطبيعة المتكررة للوظيفة.
    La diferencia refleja la conversión propuesta de una plaza de personal temporario general en un puesto. UN 637 - يعكس هذا الفرق اقتراح تحويل منصب واحد من مناصب المساعدة العامة المؤقتة إلى وظيفة.
    De este modo, el costo neto adicional de la conversión propuesta de 65 puestos asciende a 839.700 dólares para el bienio 20022003. UN وبالتالي، فإن صافي التكلفة الإضافية للتحويل المقترح للـ 65 وظيفة يصل إلى 700 839 دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    La Comisión no tiene nada que objetar a la conversión propuesta. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على التحويلات المقترحة.
    Las necesidades adicionales obedecen principalmente al aumento de las necesidades de sueldos y gastos conexos para la conversión propuesta de 10 plazas temporarias en puestos de plantilla, además de la propuesta de crear 3 nuevos puestos de Servicios Generales, así como la reasignación de dos puestos y la redistribución de un puesto en el ejercicio presupuestario 2011/12. UN 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى زيادة الاحتياجات من المرتبات وما يتصل بها من تكاليف بالنسبة لاقتراح تحويل 10 وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة، كما تُعزى إلى الاقتراح بإنشاء 3 وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة وإعادة ندب وظيفتين ونقل وظيفة واحدة في فترة الميزانية 2011/2012.
    Con respecto a la conversión propuesta de 22 puestos de contratación local en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la Comisión señala que esta propuesta está de acuerdo con recomendaciones anteriores de la Comisión sobre una cuestión relacionada (véase A/54/7, párr. 52). UN وفيما يتعلق باقتراح تحويل 22 وظيفة من الرتبة المحلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تشير اللجنة إلى أن هذا الاقتراح يتفق مع التوصيات السابقة للجنة في مسألة تتصل بهذا الأمر (A/54/7، الفقرة 52).
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se acepte la conversión propuesta. UN لذا، لا توصي اللجنة بقبول التحويل المقترح.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta. UN وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح.
    La contratación está pendiente de la decisión que adopte la Asamblea General sobre la conversión propuesta UN وسيوقف الاستقدام ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة بشأن التحويل المقترح
    La disminución de las necesidades obedece a la conversión propuesta en puestos de tres plazas de personal temporario general. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التحويل المقترح لثلاث من وظائف المساعدة العامة إلى وظائف دائمة.
    En vista de las inquietudes planteadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Comisión Consultiva, la oradora concuerda con las recomendaciones de esta última sobre la conversión propuesta de los puestos. UN وفي ضوء الشواغل التي أثارها مكتب المراقبة الداخلية واللجنة الاستشارية، فإنها توافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن التحويل المقترح للوظائف.
    La Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta de la plaza de P-4 en puesto. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح تحويل المنصب المؤقت ذي الرتبة ف-4 إلى وظيفة.
    Por lo que se refiere a la conversión propuesta del volumen total de fondos de la autorización para contraer compromisos aprobada para el bienio 2004-2005, la Comisión Consultiva desea señalar que esa cuantía de 26 millones de dólares comprende un crédito por valor de 8,2 millones presupuestado para 2006. UN وفيما يخص اقتراح تحويل كل سلطة الدخول في التزامات التي ووفق عليها لفترة السنتين 2004-2005، تود اللجنة الاستشارية أن تشير إلى أن مبلغ 26 مليون دولار يشمل مخصصا لعام 2006 يبلغ 8.2 ملايين دولار.
    Esta reducción también se ve compensada por la conversión propuesta de seis plazas temporarias a puestos de plantilla, 1 de categoría P-4, 4 de P-3 y 2 puestos de personal sobre el terreno. UN كما يزيل أثره اقتراح تحويل سبع وظائف إلى وظائف دائمة تضم وظيفة واحدة برتبة ف-4، و 4 وظائف برتبة ف-3، ووظيفتين لموظفين ميدانيين.
    31.30 la conversión propuesta de seis plazas de personal temporario general es coherente con lo dispuesto en la resolución 62/236 de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó el papel central de la vigilancia, la inspección y la evaluación, y permitiría la ejecución efectiva del programa de trabajo y las actividades previstas en los mandatos planificadas para 2012-2013. UN 31-30 وينسجم اقتراح تحويل الوظائف الست من إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة مع ما ورد في قرار الجمعية العامة 62/236 الذي أعادت فيه الجمعية العامة تأكيد الدور المحوري للرصد والتفتيش والتقييم، وسيتيح تنفيذ برنامج العمل والأنشطة المطلوبة المقررة للفترة 2012-2013 تنفيذا فعالا.
    De este modo, el costo neto adicional de la conversión propuesta de 65 puestos asciende a 839.700 dólares para el bienio 2002-2003. UN وبالتالي، فإن صافي التكلفة الإضافية للتحويل المقترح للـ 65 وظيفة يصل إلى 700 839 دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    Teniendo presentes esas observaciones, la Comisión Consultiva no está convencida de que se haya justificado suficientemente la conversión propuesta en la solicitud presupuestaria o por vía oral durante su examen del presupuesto. UN ومع أخذ هذه التعليقات في الاعتبار، ليست اللجنة الاستشارية مقتنعة بتقديم مبرر كاف للتحويل المقترح في بيان الميزانية أو شفويا خلال نظرها في الميزانية.
    No obstante, la Unión Europea desearía que se aclararan los recursos financieros necesarios para aplicar la primera fase del proyecto de control del acceso y para llevar a cabo la conversión propuesta de los puestos temporarios del Departamento de Seguridad en puestos de plantilla. UN ومع ذلك، يود الاتحاد الأوروبي الحصول على إيضاحات بشأن الموارد المالية اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من مشروع مراقبة الدخول والتحويل المقترح لوظائف دائرة شؤون الأمن والسلامة المؤقتة إلى وظائف ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد