ويكيبيديا

    "la convocación de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد المؤتمر
        
    • بعقد المؤتمر
        
    • بانعقاد مؤتمر
        
    • بشأن عقد مؤتمر
        
    • واستطرد قائلا إن عقد مؤتمر
        
    • ﻻنعقاد المؤتمر
        
    Seguiré informando al Consejo de Seguridad de lo que ocurra en relación con la convocación de la conferencia internacional que se ha propuesto para examinar esas cuestiones. UN وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز نحو عقد المؤتمر الدولي المقترح المعني بهذه المسائل.
    Consideran que la convocación de la conferencia mundial sobre el racismo reviste importancia crucial y exhortan a iniciar los preparativos tan pronto como sea posible. UN وترى الوفود أن عقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية أمر حاسم وهي تشجع على الشروع باﻷعمال التحضيرية في أقرب وقت ممكن.
    La FAO y la OMS, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, han convenido en continuar fortaleciendo la excelente colaboración ya establecida en la convocación de la conferencia Internacional sobre Nutrición. UN وقد وافقت منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، الى جانب منظمات أخرى باﻷمم المتحدة، على مواصلة تعزيز التعاون الممتاز الذي أقيم فعلا بعقد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية.
    La Reunión también acogió con beneplácito la convocación de la conferencia Nacional del Iraq y consideró que esto representaba un adelanto hacia la independencia y la plena soberanía del Iraq. UN ورحب الاجتماع أيضا بعقد المؤتمر الوطني العراقي واعتبره خطوة نحو تحقيق العراق لاستقلاله وسيادته الكاملة.
    Acogiendo también con beneplácito la convocación de la conferencia regional del Bajo Juba, UN وإذ يرحب أيضا بانعقاد مؤتمر جوبا السفلى الاقليمي،
    3. Reunión de las Naciones Unidas relativa a la convocación de la conferencia sobre medidas para hacer aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN الاجتمــاع الدولــي لﻷمــم المتحـدة بشأن عقد مؤتمر إجـراءات إنفـاذ اتفاقيـة جنيــف الرابعـة فـي اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    39. la convocación de la conferencia del año 2000 demuestra el compromiso permanente de los Estados partes de cumplir el Preámbulo y las disposiciones del Tratado. UN 39 - واستطرد قائلا إن عقد مؤتمر عام 2000 يُظهِر الالتزام المستمر من جانب الدول الأعضاء بديباجة المعاهدة وأحكامها.
    La eliminación del racismo es un medio de garantizar los derechos humanos básicos de los solicitantes de asilo y los refugiados, y el ACNUR celebra que se resalte esta cuestión mediante la convocación de la conferencia mundial. UN ويعتبر القضاء على العنصرية أداة مهمة لضمان تمتع ملتمسي اللجوء واللاجئين بحقوق الانسان؛ ويسر المفوضية أن ترى ما تحظى به هذه المسألة من اهتمام متزايد من خلال الدعوة الى عقد المؤتمر.
    El Brasil ha apoyado con entusiasmo la convocación de la conferencia Mundial contra el Racismo y participa activamente en su preparación. UN وقد أيدت البرازيل عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وشاركت بنشاطٍ في أعماله التحضيرية.
    :: Afirmar la trascendencia simbólica de la convocación de la conferencia en Bagdad; UN :: التأكيد على عقد المؤتمر في بغداد لرمزيتها.
    Como se recordará, el Consejo desempeñó un papel fundamental en la convocación de la conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN لعلكم تتذكرون أن المجلس أدى دورا أساسيا في عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Para nosotros en Gambia la convocación de la conferencia Mundial de Derechos Humanos fue una experiencia refrescante, dada nuestra larga tradición en la protección y promoción de los derechos humanos. UN وبالنسبة لنا نحن في غامبيا، كان عقد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان تجربة منعشة بالنظر الى تقليدنا الراسخ في حماية حقوق الانسان وتوحيدها.
    En este contexto, acogemos con beneplácito y apoyamos la convocación de la conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, a celebrarse en El Cairo, Egipto, en 1994; y la de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing, China, en 1995. UN وفي هذا السياق نؤيد عقد المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية في القاهرة، مصر، في عام ١٩٩٤ والمؤتمر العالمي للمرأة في بيجنغ في عام ١٩٩٥.
    Observando con beneplácito la convocación de la conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en Durban (Sudáfrica) del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001, UN وإذ ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في دوربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/ أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001،
    Observando con beneplácito la convocación de la conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en Durban (Sudáfrica) del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001, UN وإذ ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في دوربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/ أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001،
    Nos complace la convocación de la conferencia para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) en septiembre de 2009. UN ونرحب بعقد المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2009.
    Belarús sigue dispuesto a colaborar en la convocación de la conferencia internacional sobre Nagorno-Karabaj, bajo los auspicios de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), que se celebrará en nuestra capital, Minsk, en una fecha que será determinada por los participantes. UN وبيلاروس على استعداد للمساعدة على عقد المؤتمر الدولي المعني بناغورني - كاراباخ، تحت رعاية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بعقد المؤتمر في عاصمتنا منسك، في الوقت الذي يحدده المشاركون في المؤتمر.
    Acogiendo también con beneplácito la convocación de la conferencia regional del Bajo Juba, UN وإذ يرحب أيضا بانعقاد مؤتمر جوبا السفلى الاقليمي،
    Con este telón de fondo, los países no alineados acogieron con beneplácito la convocación de la conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، رحبت البلدان غير المنحازة بانعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de mi país dijo desde este podio que los Emiratos Arabes Unidos celebraban la convocación de la conferencia de Paz de Madrid y la celebración de negociaciones bilaterales y multilaterales, participando en estas últimas. UN لقد أعلن وزير خارجية بلادي من هذا المنبر عن ترحيب دولة الامارات العربية المتحدة بانعقاد مؤتمر مدريد للسلام، واجراء المفاوضات الثنائية وكذلك المتعددة اﻷطراف التي شاركت فيها.
    Informe del Secretario General por el que se transmite una recopilación de las respuestas de los Estados Miembros sobre la convocación de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en todos sus aspectos UN تقرير الأمين العام الذي يحيل فيه مجموعة من ردود الدول الأعضاء بشأن عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    39. la convocación de la conferencia del año 2000 demuestra el compromiso permanente de los Estados partes de cumplir el Preámbulo y las disposiciones del Tratado. UN 39 - واستطرد قائلا إن عقد مؤتمر عام 2000 يُظهِر الالتزام المستمر من جانب الدول الأعضاء بديباجة المعاهدة وأحكامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد