| Nuestro objetivo es seguir centrando la atención de la comunidad internacional en la crítica situación económica y social en ese país hermano y amigo, con la esperanza de suscitar sentimientos de solidaridad mundial para con Djibouti. | UN | هدفنا هو مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في هذا البلد الشقيق والصديق، على أمل زيادة مشاعر التضامن معه في جميع أنحاء العالم. |
| Le agradezco su carta de 7 de agosto de 2002 acerca de la crítica situación económica y social en que se encuentra Guinea-Bissau. | UN | كننغهام شكرا على رسالتكم المؤرخة 7 آب/أغسطس 2002 بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في غينيا - بيساو. |
| La Sección de África promoverá entre los líderes de opinión de África y de la comunidad internacional la toma de conciencia sobre la naturaleza de la crítica situación económica y social por la que atraviesa África y sobre las medidas internas e internacionales que es necesario adoptar para lograr la recuperación y el desarrollo del continente. | UN | وسيعمل قسم أفريقيا على تعزيز الوعي، بين قادة الرأي في أفريقيا وفي المجتمع الدولي، بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا وبالجهود المحلية والدولية اللازمة للانتعاش والتنمية. |
| Objetivo de la Organización: Ampliar la toma de conciencia internacional sobre la crítica situación económica y social de África, así como sobre los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| Objetivo de la Organización: Hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible en la región con el fin de lograr los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالوضع الاقتصادي والاجتماعي الحرج في أفريقيا، وكذلك بالجهود التي تقوم بها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, que se adoptó en 1991, fue una buena iniciativa para atender la crítica situación económica y social y asegurar el crecimiento y desarrollo sostenibles de África. | UN | " إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي اعتمد في عام ١٩٩١ كان مبادرة طيبة لتناول الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا والعمل على تأمين النمو المستدام والتنمية فيها. |
| 46. El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990, que se adoptó en 1991, fue una buena iniciativa para atender la crítica situación económica y social y asegurar el crecimiento y desarrollo sostenibles de Africa. | UN | ٦٤- إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي اعتمد في عام ١٩٩١ كان مبادرة طيبة لتناول الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا والعمل على تأمين النمو المستدام والتنمية فيها. |
| El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, que se adoptó en 1991, fue una buena iniciativa para atender la crítica situación económica y social y asegurar el crecimiento y desarrollo sostenibles de África. | UN | " إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي اعتمد في عام ١٩٩١ كان مبادرة طيبة لتناول الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا والعمل على تأمين النمو المستدام والتنمية فيها. |
| Mayor concienciación en África y en la comunidad internacional acerca de la naturaleza de la crítica situación económica y social de África y de los esfuerzos que deberán de desplegar África y la comunidad internacional para lograr la recuperación y el desarrollo, así como acerca de las principales iniciativas y acontecimientos nacionales e internacionales que contribuyen al progreso económico de África | UN | ازدياد الوعي في أفريقيا وفي المجتمع الدولي بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا وبالجهود الأفريقية والدولية اللازمة للانتعاش والتنمية وبالمبادرات والأنشطة الدولية والوطنية الأساسية التي تساهم في التقدم الاقتصادي لأفريقيا |
| Numerosas fuentes proporcionan pruebas de la crítica situación económica y social que hoy en día atraviesa el mundo: una situación caracterizada por la expansión y el aumento del hambre y la pobreza, la intensificación de los conflictos armados, el deterioro del medio ambiente y la propagación de enfermedades como el SIDA, problemas todos que amenazan la existencia misma de algunos países. | UN | وقد قدمت مصادر عديدة أدلة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة التي تواجه العالم اليوم، والتي تتسم بتفشي وازدياد الجوع والفقر، وتكثيف الصراعات المسلحة، والتدهور البيئي، وانتشار أمراض مثل الإيدز، مما يهدد صميم وجود عدة بلدان. |
| En el decimotercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado exclusivamente a la crítica situación económica y social de África, la comunidad internacional aprobó el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África, 1986-1990. | UN | وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة عشرة التي كرست على وجه الحصر الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، بدأ المجتمع الدولي برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ١٩٨٦ - ١٩٩٠. |
| En el decimotercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado exclusivamente a la crítica situación económica y social de África, la comunidad internacional aprobó el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África, 1986-1990. | UN | وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة عشرة التي كرست على وجه الحصر الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، بدأ المجتمع الدولي برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ١٩٨٦ - ١٩٩٠. |
| En el decimotercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado exclusivamente a la crítica situación económica y social de África, la comunidad internacional aprobó el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África, 1986-1990. | UN | وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة عشرة التي كرست على وجه الحصر الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، بدأ المجتمع الدولي برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ١٩٨٦ - ١٩٩٠. |
| 49. Destaca la necesidad de que se siga haciendo hincapié en el apoyo al desarrollo de África, en particular, que el Departamento de Información Pública dé a conocer a la comunidad internacional la crítica situación económica y social de África y las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 49 - تؤكد ضرورة التركيز الذي يولى مجددا لدعم التنمية في أفريقيا، ولا سيما من جانب إدارة شؤون الإعلام، وذلك من أجل تعزيز الوعي في أوساط المجتمع الدولي بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة السائدة في أفريقيا وبأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
| Objetivo de la Organización: Hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Objetivo de la Organización: hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región con miras a alcanzar los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 8.6 La estrategia del programa se organizaría en tres grupos principales de actividades: a) la movilización y coordinación del apoyo internacional; b) la vigilancia y evaluación reforzadas de las actividades; y c) la promoción y la toma de conciencia a nivel mundial de la crítica situación económica y social de la región. | UN | 8 - 6 وسيتم تنظيم استراتيجية البرنامج حول ثلاث مجموعات رئيسية من الأنشطة: (أ) تعبئة الدعم الدولي وتنسيقه؛ (ب) وتعزيز رصد وتقييم الأنشطة؛ (ج) والدعوة والوعي العالمي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في المنطقة. |
| Objetivo de la Organización: Hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: إرهاف الوعي الدولي بالوضع الاقتصادي والاجتماعي الحرج في أفريقيا، وكذلك بالجهود التي تقوم بها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| Cuadro 11.10 Objetivo: Contribuir a la toma de conciencia internacional sobre la crítica situación económica y social de África, así como sobre las iniciativas emprendidas por África y por la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región, en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | الهدف: المساهمة في زيادة الوعي الدولي بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة، دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
| La Sección de África promoverá el conocimiento por parte de medios influyentes en la opinión pública de África y la comunidad internacional de la naturaleza de la crítica situación económica y social que atraviesa África y de las actividades nacionales e internacionales que se necesitan para asegurar su recuperación y desarrollo. | UN | وسيعمل قسم أفريقيا من أجل زيادة الوعي بين قادة الرأي في أفريقيا والمجتمع الدولي بالطابع الملح للحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وبالجهود المحلية والدولية اللازمة لتحقيق الانتعاش والتنمية. |