ويكيبيديا

    "la delegación de malasia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفد ماليزيا
        
    • الوفد الماليزي
        
    • وقال إن وفده
        
    • وقالت إن وفدها
        
    • وذكر أن وفده
        
    • قائﻻ إن وفده
        
    la delegación de Malasia espera que los informes sean más precisos en lo sucesivo. UN وأعرب وفد ماليزيا عن أمله في أن تكون التقارير محددة في المستقبل.
    la delegación de Malasia cree que ésta es una tarea importante que deberían realizar todos los Miembros de la Organización en forma significativa y constructiva. UN يعتقد وفد ماليزيا أن هذه مهمة كبيرة يجب أن يضطلع بها عموم اﻷعضاء على نحو هادف وبنــاء.
    En la declaración que formulara durante el debate llevado a cabo sobre este tema en el cuadragésimo octavo período de sesiones, la delegación de Malasia señaló: UN ففي البيان الذي ألقاه وفد ماليزيا أثناء مناقشة هذا الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين، أعرب عن التقدير والثناء على:
    2. la delegación de Malasia no acepta que un Estado Miembro pueda imponer condiciones para el cumplimiento de sus obligaciones financieras respecto de la Organización. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الوفد الماليزي لا يوافق على فرض أية دولة عضو شروطا تتعلق بتنفيذ التزاماتها المالية نحو المنظمة.
    23. la delegación de Malasia coincide con el Secretario General sobre la necesidad de fomentar la colaboración entre el sector público y el privado. UN ٢٣ - وقال إن وفده يتفق مع اﻷمين العام بشأن ضرورة إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Al mismo tiempo, la delegación de Malasia celebra el gesto alentador que han tenido las partes consultivas al remitir al Secretario General el informe de la 17ª Reunión. UN وفي الوقت ذاته فإن وفد ماليزيا يلاحظ مع الارتياح اللفتة الايجابية من قبــل اﻷطراف الاستشارية التي بعثت إلى اﻷمين العــام بتقرير المؤتمر السابع عشــر.
    la delegación de Malasia invita a los Estados Miembros a que paguen sus contribuciones y apoya la propuesta de estudiar la cuestión de la diversificación de las fuentes de financiación. UN إن وفد ماليزيا يدعو الدول اﻷعضاء الى دفع اشتراكاتها ويؤيد الاقتراح الرامي الى دراسة مسألة تنويع مصادر التمويل.
    la delegación de Malasia está dispuesta a colaborar en la elaboración de un instrumento jurídico con ese fin. UN إن وفد ماليزيا على استعداد للتعاون في وضع صك قانوني في هذا الصدد.
    40. Pese a las imperfecciones señaladas por ciertas delegaciones, el proyecto de convención es satisfactorio para la delegación de Malasia. UN ٤٠ - ويعتبر وفد ماليزيا مشروع الاتفاقية مرضيا على الرغم من بعض النواقص التي أبرزتها بعض الوفود.
    la delegación de Malasia se congratula, por otra parte, de que los autores del proyecto de convención se hayan preocupado por salvaguardar los derechos de todas las partes. UN كما يغتبط وفد ماليزيا لحرص واضعي مشروع الاتفاقية على حفظ حقوق جميع اﻷطراف.
    Tras estudiar el informe del Consejo, que figura en el documento A/50/2, la delegación de Malasia quisiera formular las siguientes observaciones. UN ولما كان وفد ماليزيا قد درس تقرير المجلس، كما تضمنته الوثيقة A/50/2، فإنه يود أن يورد الملاحظات التالية:
    Al respecto, la delegación de Malasia quisiera referirse al capítulo 24 del informe que se ocupa de garantías de seguridad. UN وفي هذا الصدد، يود وفد ماليزيا أن يشير الى الفصل ٢٤ من التقرير، الذي يتناول قضية الضمانات اﻷمنية.
    la delegación de Malasia siempre ha sostenido que mientras no se logren estos objetivos, las Naciones Unidas tendrán una responsabilidad permanente para con el pueblo palestino. UN ولقد تمسك وفد ماليزيا دائما برأيه بأن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة عن الشعب الفلسطيني الى أن يتم تحقيق هذه اﻷهداف.
    la delegación de Malasia respalda plenamente esta opinión. UN ويؤيد وفد ماليزيا تأييدا كاملا هذا الرأي.
    Es un proceso al que la delegación de Malasia tiene previsto contribuir de la manera más útil y efectiva que sea posible. UN وهي عملية يعتزم وفد ماليزيا أن يساهم فيها بطريقة أكثر إفادة وأشد فعالية قدر استطاعتنا.
    la delegación de Malasia concede una importancia vital al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como instrumento mundial para limitar la proliferación nuclear. UN ويعلق وفد ماليزيا أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها صكا عالميا لوقف الانتشار النووي.
    la delegación de Malasia considera que las organizaciones no gubernamentales también pueden desempeñar un destacado papel en la aplicación del Programa 21. UN ويرى وفد ماليزيا أن بإمكان المنظمات غير الحكومية أيضا أداء دور بارز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    la delegación de Malasia está segura de que con su habilidad y experiencia la labor de la Comisión se verá coronada por el éxito. UN إن الوفد الماليزي واثق من أن أعمال الهيئة ستوجه تحت قيادته القديرة والخبيرة، نحو خاتمة ناجحة.
    la delegación de Malasia quiere resaltar una vez más las decisiones valientes tomadas por los dirigentes de Bosnia y Herzegovina a fin de lograr una solución justa y duradera. UN ويود الوفد الماليزي أن يبرز مرة ثانية القرارات الشجاعة التي اتخذتها قيادة البوسنة والهرسك بالبحث عن حل عادل ودائم.
    la delegación de Malasia estuvo presente en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados que respaldó la decisión de seguir adelante con este proyecto de resolución. UN لقد كان الوفد الماليزي حاضرا الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز الذي أيد المقرر بالمضي بمشروع القرار هذا.
    Por lo tanto la delegación de Malasia se suma a los coautores del proyecto de resolución A/C.4/51/L.3/Rev.1. UN وقال إن وفده ينضم إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/51/L.3/Rev.1.
    la delegación de Malasia prefiere que se tome una decisión por consenso, aunque opina que, si tal cosa no fuera posible, el foro más apropiado para examinar algo que a las claras es una cuestión jurídica no es la Tercera Comisión, sino la Sexta Comisión. UN وقالت إن وفدها يفضل أن يتم اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء، وإذا لم ينجح ذلك، فإنه يعتقد أن أنسب محفل للنظر في مسألة قانونية بحتة ليست اللجنة الثالثة، بل باﻷحرى اللجنة السادسة.
    12. la delegación de Malasia apoya la propuesta de que se establezca un grupo de trabajo para analizar el proyecto de convención. UN ١٢ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح إنشاء فريق عامل للنظر في مشروع الاتفاقية بالتفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد