ويكيبيديا

    "la democratización de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة
        
    • إضفاء طابع الديمقراطية على الأمم المتحدة
        
    • إشاعة الديمقراطية في الأمم المتحدة
        
    • لإرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة
        
    • وإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة وإرساء الديمقراطية
        
    • إضفاء الديمقراطية على اﻷمم المتحدة
        
    • الأخذ بأسباب الديمقراطية في الأمم المتحدة
        
    • وتحقيق الديمقراطية في اﻷمم المتحدة
        
    • لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة
        
    Así contribuiremos, en situaciones de infortunio, a la democratización de las Naciones Unidas. UN وبهذا نسهم، في ظل ظروف مؤسفة، في إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    El Presidente de la Asamblea General habló acerca de la democratización de las Naciones Unidas como su prioridad número uno. UN وقال رئيس الجمعية العامة إن أولويته الأولى هي إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    Como saben los miembros, la democratización de las Naciones Unidas es la principal prioridad de mi Presidencia. UN كما يعلم الأعضاء، إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة هو الأولوية العليا لرئاستي.
    Es importante la democratización de las Naciones Unidas, incluida la del Consejo de Seguridad. UN وقال إن من المهم إضفاء طابع الديمقراطية على الأمم المتحدة بما فيها مجلس الأمن.
    Es fundamental para la democratización de las Naciones Unidas velar por que estén plenamente representados los países en desarrollo, que son la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ومن الأساسي بغية إشاعة الديمقراطية في الأمم المتحدة وإيجاد حل عادل للنزاعات أن نكفل التمثيل التام للبلدان النامية، التي تشكل الأغلبية في عضوية الأمم المتحدة.
    Esto pasa, como se ha dicho antes, por lo que hemos dado en llamar la democratización de las Naciones Unidas. UN وكما قيل من قبل، يجب أن نعمل معا لإرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    la democratización de las Naciones Unidas y el aumento de su eficacia son requisitos para que las Naciones Unidas se renueven y adquieran más eficacia. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتعزيز فعاليتها شرطان أساسيان لإيجاد أمم متحدة مجددة ونشطة.
    la democratización de las Naciones Unidas también incluye la reforma tan esperada del Consejo de Seguridad. UN ويتضمن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة أيضا إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره.
    La labor que realizaron estuvo ceñida al llamado que esta presidencia hizo desde su inicio sobre la democratización de las Naciones Unidas como uno de sus temas prioritarios. UN وكانت جهودهما استجابة مركزة لدعوتي القديمة إلى تحديد أولويات إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    la democratización de las Naciones Unidas es una prioridad. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    La mayoría de los Estados Miembros había albergado la esperanza de que en este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General por fin se lograría la democratización de las Naciones Unidas. UN وكانت معظم الدول الأعضاء تأمل في أن تحقق هذه الدورة الستون للجمعية العامة أخيرا إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    Nos complace que la democratización de las Naciones Unidas sea parte del tema del actual período de sesiones de la Asamblea General y que el Presidente nos haya informado ya sobre las distintas iniciativas que adoptará para promover la democracia en las Naciones Unidas. UN ويسرنا أن يكون إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة جزءا من موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة وأنّ الرئيس قد أبلغنا عن مختلف المبادرات التي سيتخذها لتعزيز الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    Cuando el Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones asumió el cargo, destacó la democratización de las Naciones Unidas como uno de los temas principales que debía examinar la Asamblea General durante el año. UN وأشار رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة بوصفه أحد المواضيع الرئيسية لنظر الجمعية العامة في العام المقبل.
    La Unión Europea ha escuchado el llamamiento del Presidente de la Asamblea General a la democratización de las Naciones Unidas y sobre el lugar que corresponde a la Asamblea General en ese sentido. UN لقد سمع الاتحاد الأوروبي بصورة جيدة النداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة من أجل إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة والمكانة التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في ذلك الصدد.
    Asimismo, Filipinas encomia y reconoce al Presidente por su interés especial en la reforma del Consejo de Seguridad, sobre todo a la luz del tema central de su Presidencia: la democratización de las Naciones Unidas. UN أما بخصوص هذا البند الأخير، فتثني الفلبين على الرئيس وتحييه لاهتمامه الخاص بإصلاح مجلس الأمن، ولا سيما في ضوء موضوع رئاسته - أي إضفاء طابع الديمقراطية على الأمم المتحدة.
    La unidad basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros es la mayor exigencia del momento para nuestra Organización: unidad en la lucha por la democratización de las Naciones Unidas. " (A/62/PV.99, párr. 2) UN وتشكل الوحدة المستندة إلى مبدأ مساواة جميع الدول الأعضاء فيها من حيث السيادة حاليا أكبر مطلب يتوقع من الأمم المتحدة - الوحدة في الكفاح لإرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة " . (A/62/PV.99، صفحة 3)
    la democratización de las Naciones Unidas también implica un compromiso más firme con el respeto de la legalidad nacional e internacional por los Estados Miembros. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة يعني أيضا التزاما أقوى من الدول الأعضاء باحترام الشرعية الدولية والوطنية.
    Por lo tanto, creemos firmemente que la cuestión de la reforma y la democratización de las Naciones Unidas debe ser planteada en forma prioritaria. UN ولهذا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب إعطاء اﻷولوية لمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة وإرساء الديمقراطية فيها.
    Debemos avanzar con carácter de urgencia en la democratización de las Naciones Unidas y de todos sus órganos principales. UN نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة في مسألة إضفاء الديمقراطية على اﻷمم المتحدة وعلى جميع أجهزتها الرئيسية.
    la democratización de las Naciones Unidas y el rol protagónico de la Asamblea General, constituyen dos aspectos fundamentales para un verdadero ejercicio del estado de derecho en esta organización mundial. UN لذلك، يمثِّل الأخذ بأسباب الديمقراطية في الأمم المتحدة واضطلاع الجمعية العامة بدورها الرائد جانبين أساسيين يساعدان على ممارسة سيادة القانون ممارسة حقيقية في هذه المنظمة العالمية.
    la democratización de las Naciones Unidas parece y debe ser el norte y propósito orientador básico de las reformas a la Organización. UN وتحقيق الديمقراطية في اﻷمم المتحدة يجب أن يكون الهدف اﻷساسي ﻹصلاح المنظمة، وهذا ما ذكرته مرارا الوفود وذكره اﻷمين العام نفسه.
    Ello también es imperativo para la democratización de las Naciones Unidas y la solución justa de los conflictos. UN وذلك أيضا أمر حتمي لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتسوية الصراعات تسوية عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد