ويكيبيديا

    "la economía social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد الاجتماعي
        
    • والاقتصاد الاجتماعي
        
    • للاقتصاد الاجتماعي
        
    • بالاقتصاد الاجتماعي
        
    Solicitud de la Red Intercontinental de Promoción de la economía social Solidaria UN طلب مقدم من شبكة تعزيز الاقتصاد الاجتماعي التضامني عَبر القارات
    En los tres últimos años se han adoptado medidas innovadoras con miras a promover la participación de la mujer en la economía social y solidaria. UN خلال الثلاث سنوات الأخيرة اتخذت تدابير مبتكرة لزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد الاجتماعي والتضامني.
    En los últimos años, ha demostrado ser un espacio de diálogo social, un relevo entre el Estado y las esferas de la economía social. UN وخلال السنوات الماضية، بدت هذه الحركة وكأنها ساحة للحوار الاجتماعي، أو جسر قائم بين الدولة وميادين الاقتصاد الاجتماعي.
    La ciencia, el diseño técnico, los negocios y la economía social forman parte de la actividad humana y permiten el desarrollo sostenible de toda la sociedad. UN وتعد مجالات العلوم والفن التقني والأعمال التجارية والاقتصاد الاجتماعي مكونات للنشاط الإنساني الذي يقدم التنمية المستدامة للمجتمع الإنساني بأكمله.
    la economía social ocupa un lugar clave en el enfoque de la política social de la Argentina. UN وقال إن الاقتصاد الاجتماعي يعتبر عنصراً أساسياً للنهج الذي تتبعه الأرجنتين.
    Sabemos que es necesario replantear los modelos de desarrollo económico de los países menos adelantados centrándonos en la economía social y la solidaridad por el bien del pueblo. UN كما نعلم أن من الضروري إعادة النظر في نماذج التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نموا من خلال التركيز على الاقتصاد الاجتماعي والتضامن لخدمة مصلحة الشعب.
    Su objetivo principal era incentivar la filosofía y la práctica de la economía social en Grecia. UN وتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تعزيز فلسفة الاقتصاد الاجتماعي في اليونان وممارسته.
    Las entidades de asistencia mutua sirven al bien común y promueven la economía social a través de la solidaridad. UN وتخدم الكيانات المشتركة الصالح العام وتعزز الاقتصاد الاجتماعي من خلال التضامن.
    Las Secciones Artesanales Rurales/Secciones Domésticas son centros de formación en los oficios técnicos y la economía social y familiar. UN أقسام الحرف اليدوية الريفية/أقسام الأشغال المنزلية: هي مراكز للتدريب على المهن التقنية وعلى الاقتصاد الاجتماعي والأسري.
    En este marco, la inserción de la economía social y solidaria en la estrategia de esta transición es imperativa. UN ولا بد في هذا السياق من تعميم الاقتصاد الاجتماعي والتضامني في هذه الاستراتيجية الانتقالية.
    Cifras relativas al empleo en la economía social. UN الأرقام المتعلقة بالعمالة في الاقتصاد الاجتماعي.
    70. El movimiento cooperativo, fiel reflejo de la dinamización de la economía social, ha conocido un desarrollo considerable. UN 70- وشهدت الحركة التعاونية نمواً كبيراً مما يدل على انتعاش الاقتصاد الاجتماعي.
    También se propone promover el diálogo, la concordia política y el desarrollo de la economía social, con la participación de todas las fuerzas políticas y los representantes de la sociedad civil. UN وتعتزم الحكومة أيضا تعزيز الحوار والوئام السياسي وتنمية الاقتصاد الاجتماعي بإشراك جميع القوى السياسية وممثلي المجتمع المدني.
    Estas misiones han jugado un papel preponderante, constituyéndose en una estrategia fundamental para aplicar una política social basada en la inclusión y la universalización de los derechos, orientada a fomentar la economía social y reducir la pobreza. UN وقد اضطلعت هذه البعثات بدور هام وأصبحت تشكل استراتيجية أساسية لتنفيذ سياسة اجتماعية قائمة على احتواء الجميع وعلى تعميم الحقوق وموجهة نحو تعزيز الاقتصاد الاجتماعي والحد من الفقر.
    - Debe dotarse a la economía social de un espacio legislativo y normativo y de medios adecuados que favorezcan su emergencia y desarrollo; UN - ينبغي أن يزود الاقتصاد الاجتماعي بفضاء تشريعي وتنظيمي وبوسائل كفيلة بتشجيع نشوئه وتطوره؛
    8. La Confederación de Entidades para la economía social de Andalucía UN 8- اتحاد كيانات الاقتصاد الاجتماعي في الأندلس
    Entre las prioridades se cuentan la elaboración de la política de empleo de la IGAD, la lucha contra la trata de personas y la piratería, el tratamiento de las causas profundas de la vulnerabilidad a los desastres naturales y la promoción de los agentes de la economía social. UN وتشمل هذه الأولويات وضع سياسة عمل للهيئة، ومكافحة الاتجار بالبشر والقرصنة، ومعالجة الأسباب الجذرية للتعرض للكوارث الطبيعية، وتعزيز العناصر الفاعلة في الاقتصاد الاجتماعي.
    Los solicitantes de empleo que estén interesados pueden participar en programas que apoyan la integración social, los servicios sociales y la economía social, así como la integración social de los habitantes de barrios marginales romaníes. UN ويُدرج الباحثون عن العمل المعنيون في البرامج الداعمة للإدماج الاجتماعي والخدمات الاجتماعية والاقتصاد الاجتماعي والإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون في أحياء الروما المستبعدة.
    Las personas con discapacidad se benefician de dos tipos de donación, a saber, las ayudas a la integración y los servicios sociales, y las ayudas a la economía social. UN ويمثل الأشخاص ذوو الإعاقة المجموعة المستهدفة بمنحتين عامتين، ألا وهما دعم الاندماج الاجتماعي والخدمات الاجتماعية والاقتصاد الاجتماعي.
    Desarrollo local para la economía social UN :: التنمية المحلية للاقتصاد الاجتماعي.
    En mayo de 1996 se presentó un informe y se crearon comités regionales sobre la economía social para examinar los proyectos viables en esta esfera. UN وفي آيار/مايو 1996 قُدِّم تقرير وشُكِّلت لجان إقليمية معنية بالاقتصاد الاجتماعي لتدارس المشاريع الممكن تنفيذها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد