ويكيبيديا

    "la eficacia de sus actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية أنشطتها
        
    • مدى فعالية ما تقوم به من أنشطة
        
    • فعالية أنشطته
        
    • فعالية أنشطة
        
    • فعالية عملها
        
    • الكفاءة من خﻻل
        
    • فعالية أنشطتهم
        
    • فعالية عمليات الأمم
        
    • فعالية التدخل
        
    • فعالية الجهود التي تبذلها في
        
    • كفاءة أنشطتها
        
    Se debería instar a los asesores especiales en materia de ratificación a que determinaran grupos de países prioritarios a fin de maximizar la eficacia de sus actividades. UN وينبغي حث المستشار الخاص المعني بالتصديق على تقسيم البلدان إلى مجموعات واضحة اﻷولوية من أجل تعظيم فعالية أنشطتها.
    Apoyamos las medidas adoptadas por el Organismo para fortalecer la eficacia de sus actividades en esta esfera. UN ونحن نؤيد التدابير التي تتخذها الوكالة بغية تعزيز فعالية أنشطتها في هذا المجال.
    La delegación estuvo de acuerdo en que el contacto del UNICEF con las autoridades se limitara a lo necesario para velar por la eficacia de sus actividades y mejorar la salud de los niños. UN ووافق على أن يكون اتصال اليونيسيف بالسلطات قاصرا على الاتصال الضروري لكفالة فعالية أنشطتها وتحسين صحة الأطفال.
    28. Pide al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana y a la secretaría de la Nueva Alianza, así como a los países de África, en la elaboración de proyectos y programas que se ajusten a las prioridades de la Nueva Alianza, y que haga más hincapié en el seguimiento, la evaluación y la divulgación de la eficacia de sus actividades en apoyo de la Nueva Alianza; UN 28 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وإلى أمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة، وأن تشدد بقدر أكبر على رصد مدى فعالية ما تقوم به من أنشطة دعما للشراكة الجديدة وتقييم تلك الفعالية وتوسيع نطاقها؛
    Su finalidad era fortalecer la capacidad administrativa de este Consejo y aumentar la eficacia de sus actividades de aplicación de la legislación. UN وقد تمثل الغرض من هذا المشروع في تعزيز القدرة الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية أنشطته المتصلة بالإنفاذ.
    Ello representa una primera medida importante para determinar la eficacia de sus actividades. UN ويمثل هذا خطوة مهمة أولى في قياس فعالية أنشطة الصندوق.
    Era también importante que los organismos promotores del desarrollo celebraran consultas periódicas y coordinaran su labor para aumentar la eficacia de sus actividades. UN ومن المهم أيضاً أن تضمن وكالات التنمية إجراء مشاورات وعمليات تنسيق منتظمة وشاملة لزيادة فعالية أنشطتها.
    La constante reestructuración del mecanismo nacional de Georgia para el adelanto de la mujer acaso haya disminuido la eficacia de sus actividades. UN وربما أدت إعادة الهيكلة المستمرة للآلية الوطنية في جورجيا التي تستهدف النهوض بالمرأة إلى تقويض فعالية أنشطتها.
    Se invitó a la Comisión a considerar distintos enfoques para evaluar la eficacia de sus actividades relativas al estado de derecho. UN ودُعيت اللجنة إلى النظر في اعتماد نهوج لقياس فعالية أنشطتها المتعلقة بتعزيز سيادة القانون.
    Se esforzará por considerar su propia labor de manera crítica, haciendo una evaluación de la eficacia de sus actividades en las esferas en las que puede lograr mejoras. UN وستعكف اللجنة على تفحص عملها تفحصا ناقـدا لتقييم مدى فعالية أنشطتها والوقوف على المجــالات التي يمكن إجـــراء تحسينات فيها.
    La República de Moldova seguirá apoyando a la Organización y estima que su reforma aumentará la eficacia de sus actividades y que sus conocimientos especializados ayudarán a los países, en particular a los países con economías en transición, a encarar los retos del desarrollo industrial. UN وقال إن جمهورية مولدوفا ستواصل دعم المنظمة وتعتقد أن إصلاحها سيزيد فعالية أنشطتها وأن خبرتها ستساعد البلدان، وبخاصة بلدان الاقتصادات الانتقالية في مواجهة التحديات التي تفرضها التنمية الصناعية.
    Esto permitirá a la Organización elevar la eficacia de sus actividades tradicionales en apoyo del proceso de paz del Oriente Medio y al mismo tiempo la preparará para responder a solicitudes de asistencia adicional, si todas las partes están de acuerdo. UN وسيمكن ذلك المنظمة من تحسين فعالية أنشطتها التقليدية دعما لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي الوقت نفسه إعدادها للاستجابة لطلبات المساعدة اﻹضافية، إذا لقي ذلك موافقة جميع اﻷطراف.
    El Comité Especial, consciente de su responsabilidad para promover una aplicación rápida de la Declaración y del plan de acción del Decenio internacional, ha llevado a cabo un examen crítico de su labor con el fin de mejorar la eficacia de sus actividades. UN واضطلعت اللجنة الخاصة، وهي على وعي بمسؤوليتها لتعزيز التنفيذ السريع لإعلان وخطة عمل العقد الدولي، باستعراض هام لأعمالها بغرض تعزيز فعالية أنشطتها.
    40. Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana y a la secretaría de la Nueva Alianza, así como a los países de África, en la elaboración de proyectos y programas que se ajusten a las prioridades de la Nueva Alianza, y que haga más hincapié en el seguimiento, la evaluación y la divulgación de la eficacia de sus actividades en apoyo de la Nueva Alianza; UN 40 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وإلى أمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة، وأن تشدد بقدر أكبر على رصد مدى فعالية ما تقوم به من أنشطة دعما للشراكة الجديدة وتقييم تلك الفعالية وتوسيع نطاقها؛
    47. Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia al Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza, así como a los países africanos, en la elaboración de proyectos y programas que se ajusten a las prioridades de la Nueva Alianza, y que haga más hincapié en el seguimiento, la evaluación y la divulgación de la eficacia de sus actividades en apoyo de la Nueva Alianza; UN 47 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة، وأن تشدد بقدر أكبر على رصد مدى فعالية ما تقوم به من أنشطة دعما للشراكة الجديدة وتقييم تلك الفعالية وتوسيع نطاقها؛
    40. Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana y a la secretaría de la Nueva Alianza, así como a los países de África, en la elaboración de proyectos y programas que se ajusten a las prioridades de la Nueva Alianza, y que haga más hincapié en el seguimiento, la evaluación y la divulgación de la eficacia de sus actividades en apoyo de la Nueva Alianza; UN 40 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وإلى أمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة، وأن تشدد بقدر أكبر على رصد مدى فعالية ما تقوم به من أنشطة دعما للشراكة الجديدة وتقييم تلك الفعالية وتوسيع نطاقها؛
    La delegación confiaba en que serviría para fortalecer la capacidad del Fondo de supervisar y evaluar la eficacia de sus actividades de manera periódica y de adaptar sus estrategias para que aumentara la eficacia de los programas. UN وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج.
    La delegación confiaba en que serviría para fortalecer la capacidad del Fondo de supervisar y evaluar la eficacia de sus actividades de manera periódica y de adaptar sus estrategias para que aumentara la eficacia de los programas. UN وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج.
    No obstante, el Comité opinaba que el establecimiento de ciertos nuevos procedimientos podría aumentar la eficacia de sus actividades como órgano de supervisión. UN ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن وضع إجراءات جديدة معينة يمكن أن يعزز فعالية أنشطة اللجنة كهيئة رصد.
    Ese Sistema permite a las Naciones Unidas disponer de una herramienta de gestión moderna que pone a su disposición los dispositivos necesarios para adoptar decisiones y contribuye a aumentar la eficacia de sus actividades. UN فبإقامتها نظام المعلومات الإدارية المتكامل أصبح تحت تصرف الأمم المتحدة تتوفر أداة إدارية حديثة توفر لها المؤشرات الضرورية لاتخاذ القرارات والمساهمة في تعزيز فعالية عملها.
    A este respecto, las evaluaciones sistémicas en la UNCTAD han hecho que los directores de programas sean más conscientes de que deben centrarse en los resultados conseguidos por sus programas, y por tanto, han catalizado sus esfuerzos para aumentar la eficacia de sus actividades y ampliar el alcance de su labor de investigación y asesoramiento normativos. UN وفي هذا الصدد، كان للتقييمات المنهجية التي أجريت في الأونكتاد أثرها في ازدياد وعي مديري البرامج بضرورة التركيز على النتائج التي حققتها برامجهم، ومن ثم في حشد جهودهم لتعزيز فعالية أنشطتهم ولتوسيع نطاق أنشطتهم البحثية وأنشطتهم في مجال الترويج لسياساتهم.
    Para superar esos obstáculos era necesario buscar nuevas soluciones y las Naciones Unidas deberían trabajar con más ahínco junto con sus socios en el mantenimiento de la paz, en particular las organizaciones regionales y las redes de asistencia humanitaria y de desarrollo para mejorar la eficacia de sus actividades de mantenimiento de la paz. UN ولمواجهة هذه التحديات، لا بد من الوصول إلى الابتكارات اللازمة ولا بد للأمم المتحدة من أن تعمل على نحو أقوى مع شركائها في حفظ السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجماعات الإنسانية والإنمائية، وذلك من أجل زيادة فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La enorme cantidad de casos que debe atender cada asistente social y la falta de medios de transporte han reducido la capacidad de los asistentes sociales de trabajar a fondo con las familias y a menudo menoscaban la eficacia de sus actividades. UN وحد ارتفاع عبء العمل الملقى على عاتق الأخصائيين الاجتماعين وعدم كفاية مرافق النقل من قدرتهم على العمل بتعمق مع الأسر وقلص أحيانا كثيرة فعالية التدخل للمساعدة.
    También emprendió un estudio de sus relaciones con 1.269 organizaciones no gubernamentales con las que se mantienen en contacto, con miras a determinar la eficacia de sus actividades de difusión. UN كما أجرت الادارة استعراضا لعلاقاتها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية البالغ عددهم ٢٦٩ ١، وذلك بهدف تحديد فعالية الجهود التي تبذلها في التوزيع.
    La función del OIEA debe ampliarse y, a ese respecto, su delegación acoge con beneplácito el esfuerzo del Organismo por mejorar la eficiencia y la eficacia de sus actividades. UN وإنه ينبغي توسيع نطاق دور الوكالة؛ وقالت إن وفدها يرحب، في هذا الصدد، بجهد الوكالة الرامي إلى تحسين كفاءة أنشطتها وفعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد