ويكيبيديا

    "la energía solar en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة الشمسية في
        
    Podría obtenerse una carga fundamental convirtiendo la energía solar en el espacio para distribuirla en todo el mundo. UN ويمكن التزويد بطاقة الحمل اﻷساسي من خلال تحويل الطاقة الشمسية في الفضاء لاستخدامها على اﻷرض كي توزع على نطاق عالمي.
    Por otra parte, la energía solar en Chipre la utilizan tanto el sector privado como las autoridades gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك، يعمل كل من القطاع الخاص والسلطات الحكومية في مجال استخدام الطاقة الشمسية في قبرص.
    Sólo un informe menciona un programa de utilización de la energía solar en el Sahel. UN ويذكر تقرير واحد برنامجاً لاستغلال الطاقة الشمسية في منطقة الساحل.
    Dos terawatt-hora, es aproximadamente la mitad de lo que la industria de la energía solar en EE.UU. TED 2 تيراواط ساعة، تقريبا يساوي نصف ما أنتجته صناعة الطاقة الشمسية في الولايات المتحدة العام الماضي
    la energía solar en techos ocupa el puesto número 10. TED تأتي أسطح الطاقة الشمسية في المرتبة العاشرة.
    17. En Bolivia, la OEA llevó a cabo un estudio patrocinado por el PNUD sobre el uso de la energía solar en las zonas rurales. UN ١٧ - وفي بوليفيا، نفذت منظمة البلدان اﻷمريكية دراسة رعاها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن استعمال الطاقة الشمسية في المناطق الريفية.
    El primer comité se ocupa de elaborar normas para la utilización de la energía solar en el espacio ultraterrestre, en calderas, en refrigeración y en la calefacción y el aire acondicionado del proceso industrial. UN واللجنة اﻷولى تعمل في مجال توحيد المقاييس في ميدان استخدام الطاقة الشمسية في الفضاء وتسخين المياه والتبريد والتسخين في إطار العمليات الصناعية وتكييف الهواء.
    Durante el período sobre el que se informa, la organización comenzó a promover la energía solar en zonas rurales, con la ayuda de universidades e instituciones, en un intento de abordar cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة في تشجيع استخدام الطاقة الشمسية في المناطق الريفية، كمساعدة من الجامعات والمؤسسات، وذلك في محاولة لمعالجة القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    En Nicaragua y Uganda, se ha introducido la energía solar en actividades comerciales para acceder a información y aumentar el tiempo de que disponen los niños y las niñas para estudiar. UN ففي أوغندا ونيكاراغوا، أفضت المبادرات التي قادتها المرأة إلى استخدام الطاقة الشمسية في أنشطة الأعمال التجارية، وفي الوصول إلى المعلومات وزيادة وقت الدراسة للفتيان والفتيات.
    (Risas) Concentrar la energía solar en los desiertos ofrece mayor potencia por unidad de área, porque no hay problema de nubes, TED (ضحك) تركيز الطاقة الشمسية في الصحارى يعطي طاقة أكبر مقابل وحدة المساحة، لأنه لا يوجد لديك مشكلة السُحب
    La UNESCO presta asistencia a un centro de excelencia en Georgia (el Centro de Energía Internacional) que participa en actividades de arquitectura y desarrollo de la energía solar en las zonas rurales. UN وتقدم اليونسكو المساعدة إلى مركز بارز في جورجيا هو " المركز الدولي للطاقة " الذي يشارك في أنشطة العمارة والتنمية باستخدام الطاقة الشمسية في المناطق الريفية.
    El programa para el desarrollo de la utilización de la energía solar en Jamaica incluye la ampliación del uso de los calentadores de agua solares tanto para uso doméstico como industrial, con miras a que se dependa menos de los costosos combustibles fósiles. UN وبرنامج تنمية استعمال الطاقة الشمسية في جامايكا يشمــل التوسع في استعمال سخانات المياه الشمسية للاستعمــال المحلي والاستعمال الصناعي، بهدف التقليل فيما بعــد مــن الاعتمــاد علــى أنواع الوقود اﻷحفوري الباهظة الثمن.
    Este informe se centrará en la situación actual del uso de la energía solar en el mundo, las limitaciones y los obstáculos a su utilización a mayor escala, así como las políticas y medidas que la aceleren, y el aumento de la inversión financiera en apoyo de esas UN ويركز على الوضع الحالي لاستخدام الطاقة الشمسية في العالم، وعلى القيود والعقبات التي تعترض استخدامها على نطاق أوسع ثم على السياسات والإجراءات الكفيلة بالإسراع بذلك، وبزيادة الاستثمارات المالية لدعم تلك الإجراءات.
    A fin de estimular la inversión en tecnologías de fuentes de energía renovables, la ONUDI divulga información sobre la aplicación de las energías solar, eólica y de biomasas sostenibles y ha establecido un centro especializado en la aplicación de la energía solar en Australia para proporcionar un servicio eficaz de comercialización de la energía solar. UN ومن أجل تمشيط الاستثمارات في تكنولوجيات الطاقة المتجددة، تنشر اليونيدو معلومات عن استخدام الطاقة الشمسية والريحية وطاقة الكتلة الأحيائية المستدامة. وقد أنشأت مركزا متخصصا لاستخدام الطاقة الشمسية في استراليا لكي يقدم خدمة فعالة تؤدي إلى تسويق الطاقة الشمسية تجاريا.
    37. La Sra. Madeleine Diouf Sarr, Ministerio del Medio Ambiente del Senegal, presentó un proyecto sobre electrificación rural y promoción de la energía solar en el sector de la salud. UN 37- وقدمت السيدة مادلين ديوف سار من وزارة البيئة في السنغال مشروعاً بشأن الكهربة الريفية وترويج الطاقة الشمسية في قطاع الصحة.
    También participa en las iniciativas relativas a las mejores prácticas para aprovechar los beneficios de la energía solar en las zonas rurales de la India y a la captación de aguas pluviales en Zambia, información que puede consultarse en el rubro sobre la sociedad civil en la página web del Consejo Económico y Social. UN وتشارك الرابطة أيضا في مبادرات بشأن الممارسات الحميدة المتعلقة بفوائد الطاقة الشمسية في المناطق الريفية من الهند، والاستفادة من مياه الأمطار في زامبيا، مما يمكن الرجوع إليه على صفحة الإنترنت لشبكة المجتمع المدني للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, el proyecto servirá para demostrar la viabilidad técnica y financiera de los proyectos industriales de energía solar y facilitar la elaboración de un conjunto pormenorizado de recomendaciones y directrices para los responsables de la adopción de políticas a fin de impulsar la difusión de la energía solar en las aplicaciones con fines de calefacción y refrigeración en la India. UN وسيبرهن المشروع أيضا على الاستدامة التقنية والمالية للمشاريع الصناعية المعتمدة على الطاقة الشمسية، وسيساعد على صياغة مجموعة مفصَّلة من التوصيات والمبادئ التوجيهية لمساعدة مقرّري السياسات في تسريع عملية نشر تكنولوجيا الطاقة الشمسية في التطبيقات الصناعية للتدفئة والتبريد في الهند.
    En este caso, la respuesta de política convencional para ampliar el acceso a la energía solar en las comunidades rurales consistía en considerarla un producto, de modo que se subvencionaba a los bancos mediante fondos públicos para que concedieran préstamos a los consumidores que así podían comprar paneles solares. UN وفي هذه الحالة، كانت استجابة السياسة التقليدية للطلب على زيادة إمكانية الحصول على الطاقة الشمسية في المجتمعات الريفية هي اعتبار هذه الطاقة منتَجاً من المنتجات، مع قيام المصارف المدعومة من الحكومات بتقديم قروض إلى المستهلِكين من أجل شراء الألواح الشمسية.
    97. Entre las actividades en marcha en esta esfera que guardan relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran los aspectos sanitarios del empleo de la biomasa para la calefacción en las viviendas y para cocinar y la aplicación de la energía solar en apoyo a la atención de la salud. UN ٩٧ - تتضمن اﻷنشطة الجارية في هذا المجال، فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، اﻷبعاد الصحية لاستعمال الكتلة الحيوية في التدفئة المنزلية والطبخ والاستفادة من تطبيقات الطاقة الشمسية في مجال الرعاية الصحية.
    133. Asimismo, la UNU celebró un acuerdo con el Departamento de Ciencia y Tecnología de la India para organizar un programa de becas con gastos compartidos que posibilitará financiar 45 meses de becas de capacitación avanzada en la utilización de la energía solar en la Universidad de Anna de Madrás, India. UN ١٣٣ - بيد أنه حدث في تطور جديد آخر أن جرى التوصل إلى اتفاق بين جامعة اﻷمم المتحدة وإدارة العلم والتكنولوجيا في الهند على مخطط لتقاسم تكاليف الزمالات سيوفر ٤٥ شهرا من الزمالات من أجل التدريب المتقدم في مجال استخدام الطاقة الشمسية في جامعة أنﱠا بمدراس بالهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد