ويكيبيديا

    "la estación terrena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحطة اﻷرضية
        
    la estación terrena de comunicaciones por satélite está situada en la sede de la misión en El Aiun. UN تقع المحطة اﻷرضية الحالية للسواتل في مقر البعثة في العيون.
    4. Durante la etapa 2 del proyecto, se instalarían estaciones terrenas en Europa, Addis Abeba y Bangkok y se modernizaría la estación terrena de Nueva York. UN ٤ - خلال المرحلة الثانية من المشروع، سيتم تركيب المحطات اﻷرضية في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك؛ وسيتم تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك.
    Se preparó y ya está lista para ser enviada a los vendedores, la solicitud de propuestas para la adquisición de las siete estaciones terrenas de satélite y el equipo conexo que se instalarán en Europa, Addis Abeba, Bangkok, Ammán, Santiago y Nairobi, incluida la modernización de la estación terrena en Nueva York. UN وقد تم إعداد طلب عروض اقتناء سبع محطات أرضية ساتلية ومعداتها في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك وعمﱠان وسنتياغو ونيروبي، بما في ذلك تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، وأصبح جاهزا لتعميمه على الموردين.
    48. Durante la segunda etapa del proyecto se instalarían estaciones terrenas en Europa, Addis Abeba y Bangkok, y se modernizaría la estación terrena de Nueva York. UN ٨٤ - خلال المرحلة الثانية من المشروع، سيتم تركيب المحطات اﻷرضية في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك؛ وسيتم تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك.
    1968 Se construye la estación terrena de comunicaciones satelitales LONGOVILO, primera en su género en Latinoamérica. UN ٨٦٩١ بناء المحطة اﻷرضية للاتصالات الساتلية في لونغوفيلو ، وهي اﻷولى من نوعها في أمريكا اللاتينية .
    Se informó a la Comisión Consultiva que, además de la estación terrena en Addis Abeba, se requeriría también una estación terrena en Nairobi, no sólo porque existían varias oficinas de las Naciones Unidas en esa ciudad, sino además porque se carecía de una infraestructura adecuada de telecomunicaciones en la región. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، باﻹضافة الى المحطة اﻷرضية في أديس أبابا، ستكون هناك حاجة الى محطة أرضية في نيروبي ليس بسبب وجود عدد من مكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي فحسب ولكن أيضا لانعدام الهياكل اﻷساسية المناسبة للاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة.
    Sin embargo, como solución de corto y mediano plazo, se propone modernizar la estación terrena en la Sede para que se desempeñe como la estación central primaria para el satélite del Océano Atlántico, e instalar una segunda estación central en Ginebra para el satélite del Océano Índico. UN بيد أنه كحل لﻷجل القصير واﻷجل المتوسط، يقترح تطوير المحطة اﻷرضية بالمقر لكي تخدم بوصفها المحطة المحورية اﻷولية لساتل منطقة المحيط اﻷطلسي في حين يتم إقامة محطة محورية ثانية في جنيف لساتل منطقة المحيط الهندي.
    Habiendo recibido la aprobación de la Asamblea General para mejorar la estación terrena de Nueva York, el Secretario General ha seguido efectuando las mejoras necesarias en esas instalaciones para satisfacer las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٢٢ - بعد أن حصل اﻷمين العام على موافقة الجمعية العامة على تحسين المحطة اﻷرضية في نيويورك، واصل إدخال التحسينات اللازمة على تلك المحطة لتلبية احتياجات حفظ السلام.
    Se informó a la Comisión Consultiva que, además de la estación terrena en Addis Abeba, se requeriría también una estación terrena en Nairobi, no sólo porque existían varias oficinas de las Naciones Unidas en esa ciudad, sino además porque se carecía de una infraestructura adecuada de telecomunicaciones en la región. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، باﻹضافة الى المحطة اﻷرضية في أديس أبابا، ستكون هناك حاجة الى محطة أرضية في نيروبي ليس بسبب وجود عدد من مكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي فحسب ولكن أيضا لانعدام الهياكل اﻷساسية المناسبة للاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة.
    Las contribuciones que requerirán las misiones de mantenimiento de la paz en el bienio 1994-1995 para gastos no periódicos, estimadas en 4.850.000 dólares, se refieren a las estaciones terrenas de satélite para el centro europeo, la modernización de la estación terrena de Nueva York, 15 estaciones terrenas portátiles y los gastos conexos. UN والمساهمــات المطلوبــة للفتــرة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ من بعثــات حفــظ السلم للاحتياجــات غير المتكــررة، والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار، تتصل بالمحطات اﻷرضية الساتلية للمحور اﻷوروبي، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، و ١٥ محطة أرضية محمولة، والتكاليف ذات الصلة.
    27. La parte del presupuesto para el bienio 1994-1995 (4.850.000 dólares) que el Secretario General propone imputar a las operaciones de mantenimiento de la paz como necesidades no periódicas se refiere a las estaciones terrenas de satélite para el centro europeo, la modernización de la estación terrena de Nueva York, los gastos conexos y las 15 estaciones terrenas portátiles. UN ٧٢ - وتتصل حصة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار( التي يقترح اﻷمين العام تمويلها من عمليات حفظ السلم، بوصفها احتياجات غير متكررة، بالمحطات الساتلية اﻷرضية للمحطات المحورية اﻷوروبية، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، والتكاليف ذات الصلة والوحدات الطرفية الدقيقة الفتحات اﻟ ١٥.
    La parte del presupuesto para el bienio 1994-1995 (4.850.000 dólares) que el Secretario General propone imputar a las operaciones de mantenimiento de la paz como necesidades no periódicas se refiere a las estaciones terrenas de satélite para el centro europeo, la modernización de la estación terrena de Nueva York, los gastos conexos y las 15 estaciones terrenas portátiles. UN ٧٢ - وتتصل حصة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )٠٠٠ ٨٥٠ ٤ دولار( التي يقترح اﻷمين العام تمويلها من عمليات حفظ السلام، بوصفها احتياجات غير متكررة، بالمحطات الساتلية اﻷرضية للمحطات المحورية اﻷوروبية، وتطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك، والتكاليف ذات الصلة والوحدات الطرفية الدقيقة الفتحات اﻟ ١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد