ويكيبيديا

    "la financiación para hacer frente al cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتمويل تغير
        
    • بتمويل إجراءات مواجهة تغير
        
    • بتمويل مكافحة تغير
        
    • بتمويل قضايا تغير
        
    • بتمويل العمل المتعلق بتغير
        
    • تمويل إجراءات مواجهة تغير
        
    • تمويل مكافحة تغير
        
    • التمويل المتصل بتغير
        
    Australia también está representada en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, de reciente creación. UN كما أن أستراليا ممثلة في فريق الأمم المتحدة الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ الذي أنشئ حديثا.
    También hemos debatido el informe presentado al Secretario General por el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. UN وناقشنا أيضا تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ والتابع للأمين العام.
    He creado un grupo de asesoramiento de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, que se encargará de elaborar propuestas sobre el modo de aumentar la financiación a largo plazo para la mitigación y la adaptación en los países en desarrollo. UN وقد أنشأتُ فريقا استشاريا رفيع المستوى معنيا بتمويل تغير المناخ لإعداد اقتراحات بشأن كيفية زيادة التمويل الطويل الأجل لتخفيف الآثار والتكيف في البلدان النامية.
    Esto podría basarse, por ejemplo, en la labor del Grupo asesor de alto nivel del Secretario General sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. UN ويمكن الاستفادة في هذا الإطار، على سبيل المثال، من أعمال فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ.
    d) Los resultados del foro destinado a la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático; UN (د) نتائج منتدى الاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ()؛
    El Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático del Secretario General también examinó el tema de los impuestos a las transacciones financieras como posible mecanismo para financiar los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo de Copenhague. UN وقام فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل قضايا تغير المناخ أيضا بفحص موضوع فرض ضرائب على المعاملات المالية باعتبارها آلية ممكنة لتمويل الالتزامات بموجب اتفاق كوبنهاغن().
    El Secretario General ha establecido un Grupo de asesoramiento sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, copresidido por los Primeros Ministros del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Etiopía, que presentará modalidades para la creación del Fondo. UN وقام الأمين العام بإنشاء فريق استشاري يُعنى بتمويل تغير المناخ، يشترك في رئاسته رئيس وزراء كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإثيوبيا، سيتولى طرح طرائق إنشاء الصندوق.
    Granada celebra la elección del Grupo asesor de alto nivel del Secretario General sobre la financiación para hacer frente al cambio climático y del Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial. UN وترحب غرينادا بتشكيل فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ و الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Celebramos su iniciativa con respecto al Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático y el Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial. UN ونرحب بمبادرته بشأن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى معني بتمويل تغير المناخ وفريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية.
    También procurará aportar la experiencia técnica necesaria al Grupo de Asesoramiento de Alto Nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, establecido recientemente por el Secretario General, así como al Grupo de Alto Nivel establecido en el marco del Acuerdo de Copenhague. UN وسيسعى أيضا إلى إتاحة الخبرة التقنية اللازمة لفريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ المنشأ حديثا، فضلا عن الفريق الرفيع المستوى المنشأ بموجب اتفاق كوبنهاغن.
    El Secretario General de la UNCTAD participó en el grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وعمل الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة.
    68. La UNCTAD prestó apoyo al Grupo asesor de alto nivel del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. UN 68- ودعم الأونكتاد فريق الأمين العام للأمم المتحدة الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ.
    La participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático garantizó la incorporación de los puntos de vista del sistema de las Naciones Unidas en los resultados del Grupo. UN وكفلت مشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ دمج آراء منظومة الأمم المتحدة في نتائج الفريق.
    Cálculos de fuentes innovadoras de financiación realizados por el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, estimaciones para 2020 UN الحسابات التي أجراها الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ لمصادر التمويل المبتكرة، تقديرات عام 2020
    El Secretario General estableció el Grupo asesor de alto nivel sobre energía y cambio climático en 2009 y el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático en 2010. UN وقد أنشأ الأمين العام الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ في عام 2009، وفريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ في عام 2010؛
    16. Cálculos de fuentes innovadoras de financiación realizados por el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, estimaciones para 2020 UN 16 - الحسابات التي أجراها الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ لمصادر التمويل المبتكرة، تقديرات عام 2020
    20. En su 17º período de sesiones, la CP convino en las funciones y actividades del Comité Permanente, que incluirían la organización de un foro destinado a facilitar la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático, con el fin de promover las vinculaciones y la coherencia. UN 20- اتفق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على مهام وأنشطة اللجنة الدائمة، بما يشمل تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق.
    a) La organización de un foro destinado a la comunicación y el intercambio continuo de información entre los órganos y entidades que se ocupan de la financiación para hacer frente al cambio climático, con el fin de promover las vinculaciones y la coherencia; UN (أ) تنظيم منتدى للاتصال والتبادل المستمر للمعلومات فيما بين الهيئات والكيانات المعنية بتمويل مكافحة تغير المناخ من أجل تعزيز الروابط والاتساق؛
    Asamblea General Hoy, 23 de noviembre de 2010, a las 16.30 horas, se celebrará en la Sala 1 (NLB) una reunión oficiosa del plenario para escuchar la información que presentará el Coordinador de la Secretaría del Grupo asesor de alto nivel del Secretario General sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, Sr. Daniele Violetti, en relación con el informe final del Grupo. UN تعقد الجمعية العامة اليوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، جلسة عامة غير رسمية للاستماع إلى إحاطة يقدمها السيد دانييل فيوليتي، منسق أمانة فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل قضايا تغير المناخ، عن التقرير الختامي للفريق.
    Las delegaciones agradecieron la participación del Secretario General de la UNCTAD en el Grupo asesor de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة الأمين العام للأونكتاد في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل العمل المتعلق بتغير المناخ.
    Por consiguiente, es necesario evaluar la viabilidad de la financiación para hacer frente al cambio climático en los países que hasta el momento la han recibido en menor medida, incluidos, pero no exclusivamente, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con una cubierta forestal reducida. UN ولذلك يتعين تقييم جدوى تمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ في البلدان التي لم تستفد من ذلك التمويل سوى بمقدار أقل حتى الآن، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Mejora de la coherencia y la coordinación en el suministro de la financiación para hacer frente al cambio climático; racionalización del mecanismo financiero UN تحسين اتساق وتنسيق تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ، بما يشمل التحليلات وتقاسم المعلومات
    Dada la gravedad del problema, los Primeros Ministros de Etiopía y Noruega, Copresidentes del Grupo asesor de alto nivel del Secretario General sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, están buscando opciones viables para movilizar los recursos sobre los cuales los Estados Miembros llegaron a un acuerdo en Copenhague en 2009. UN ونظرا لخطورة المشكلة، يسعى رئيسا وزراء إثيوبيا والنرويج، وهما الرئيسان المشاركان للفريق الاستشاري الرفيع المستوى للأمين العام بشأن التمويل المتصل بتغير المناخ، إلى إيجاد خيارات ممكنة لتعبئة الموارد التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في كوبنهاغن في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد