| CUESTIONES RELATIVAS A la financiación y la transferencia de tecnología | UN | المسائل المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا |
| Recopilación, análisis y síntesis de la información sobre la financiación y la transferencia de tecnología que figura en los informes a la CP | UN | تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف. |
| El acuerdo debe enunciar sin ambigüedades las expectativas de los países africanos y otros países en desarrollo con respecto a la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تذكر بوضوح في الاتفاق توقعات البلدان الأفريقية والبلدان النامية الأخرى فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا. |
| la financiación y la transferencia de tecnología son otras de las cuestiones que hay que abordar para lograr el desarrollo sostenible. | UN | كما تظل مسائل التمويل ونقل التكنولوجيا من ضرورات تحقيق التنمية المستدامة. |
| Nuestros esfuerzos por adaptarnos a las consecuencias del cambio climático necesitan el respaldo de la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | ويتعين دعم جهودنا المبذولة من أجل التكيف مع آثار تغير المناخ وذلك عن طريق التمويل ونقل التكنولوجيا. |
| En tales sistemas, la creación de capacidad, la financiación y la transferencia de tecnología pueden desempeñar una importante función en todas las etapas. | UN | وفي هذا النظام، يمكن أن يؤدي بناء القدرات والتمويل ونقل التكنولوجيا دورا هاما في جميع المراحل. |
| Las decisiones de la CP 9 sobre cuestiones relacionadas con la financiación y la transferencia de tecnología reflejan el enfoque presentado por el MM y la secretaría | UN | أن تعكس مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا النهج المقدّم من الآلية العالمية والأمانة |
| Objetivo operacional 5 sobre la financiación y la transferencia de tecnología: las Partes evalúan los progresos realizados en la consecución de este objetivo operacional y deciden las nuevas medidas que se han de adoptar. | UN | الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبت في الخطوات التالية المزمع اتخاذها. |
| Objetivo operacional 5 sobre la financiación y la transferencia de tecnología: las Partes evalúan los progresos realizados en la consecución de este objetivo operacional y deciden las nuevas medidas que se han de adoptar. | UN | الهدف التنفيذي الخامس المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: تقوم الأطراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطوات التالية الواجب اتخاذها |
| La secretaría contribuirá en cierta medida al logro de los cinco objetivos operacionales, mientras que el MM se concentrará en el objetivo operacional 5, relativo a la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وستعمل الأمانة، إلى حد ما، صوب تحقيق جميع الأهداف التنفيذية الخمسة، بينما ستركز الآلية العالمية على الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا. |
| Objetivo operacional 5 sobre la financiación y la transferencia de tecnología: las Partes evalúan los progresos realizados en la consecución de este objetivo operacional y deciden las nuevas medidas que se han de adoptar | UN | الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها |
| Objetivo operacional 5 sobre la financiación y la transferencia de tecnología: las Partes evalúan los progresos realizados en la consecución de este objetivo operacional y deciden las nuevas medidas que se han de adoptar. | UN | الهدف التنفيذي الخامس المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: تقوم الأطراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطوات التالية الواجب اتخاذها. |
| 2. Subraya la urgencia de que se cumplan los compromisos relativos a la financiación y la transferencia de tecnología en el marco de la Convención; | UN | 2- يؤكد ضرورة المسارعة إلى تنفيذ الالتزامات المرتبطة بالتمويل ونقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية؛ |
| Al dar la bienvenida a los participantes, la Sra. Martin destacó la importancia del taller en los esfuerzos para facilitar el diálogo entre los gobiernos y el sector privado, en particular la comunidad financiera, sobre cuestiones relacionadas con la financiación y la transferencia de tecnología dentro del proceso de la Convención Marco. | UN | وأكدت السيدة مارتن، في معرض الترحيب بالمشاركين، على أهمية حلقة العمل لتيسير الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص، ولا سيما الأوساط المالية، بشأن القضايا المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
| Al dar la bienvenida a los participantes, el Sr. Kumarsingh destacó la importancia que tenía el taller para facilitar el diálogo entre los gobiernos y el sector privado, en particular la comunidad financiera, sobre cuestiones relacionadas con la financiación y la transferencia de tecnología dentro del proceso de la Convención Marco. | UN | وأكد السيد كومارسينغ، في معرض الترحيب بالمشاركين، أهمية حلقة العمل لتيسير الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص، ولا سيما الأوساط المالية، فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
| Es probable que otros instrumentos, como el acceso a la financiación y la transferencia de tecnología, sean más eficaces y más equitativas a la hora de asegurar la cooperación y lograr los objetivos ecológicos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | وثمة أدوات أخرى كالوصول إلى التمويل ونقل التكنولوجيا يرجح أن تكون أكثر كفاءة وأكثر إنصافا في تأمين التعاون وفي تحقيق اﻷهداف البيئية لاتفاق بيئي متعدد اﻷطراف. |
| Nos gustaría que el Programa 21 se pusiera en práctica en forma acelerada. Esperamos que en la próxima evaluación, que se realizará en el año 2002, contemos con un progreso mensurable que reportar, especialmente en lo que se refiere a la financiación y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | ونود أن نشهد تنفيذا معجلا لجدول أعمال القرن ٢١، ونأمل بحلول الاستعراض القادم في عام ٢٠٠٢ أن يبلغ عن احراز تقدم كبير، لا سيما في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
| De acuerdo con la Convención, las medidas relacionadas con los seguros constituyen una de las tres principales formas de responder a los efectos adversos del cambio climático, junto con la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وتشكل الإجراءات المتعلقة بالتأمين، وفقاً للاتفاقية، إحدى الوسائل الرئيسية الثلاث للتصدي لآثار تغير المناخ الضارة إلى جانب التمويل ونقل التكنولوجيا. |
| La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe seguir siendo el foro principal para las negociaciones sobre el cambio climático, al tiempo que la financiación y la transferencia de tecnología deben continuar siendo cuestiones fundamentales. | UN | وينبغي أن تظل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ هي المنتدى الأساسي للمفاوضات بشأن تغيُّر المناخ، وينبغي أن يظل التمويل ونقل التكنولوجيا من القضايا الأساسية. |
| También durante el período de presentación de informes, la ONUDI llevó a cabo evaluaciones de sus centros para la cooperación industrial Sur-Sur en China y la India, que produjeron conclusiones importantes, como, por ejemplo, la necesidad de concentrarse en el sector privado para la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | وأجرت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقييمات لمركزها المعني بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند، مما سلط الضوء على دروس هامة، من بينها الحاجة إلى التركيز على القطاع الخاص في التمويل ونقل التكنولوجيا. |
| En tal sistema la creación de capacidad, la financiación y la transferencia de tecnología desempeñan papeles importantes en todas las etapas. | UN | وفي هذا النظام، يؤدي بناء القدرات والتمويل ونقل التكنولوجيا دورا هاما في جميع المراحل. |
| El mandato de la UNCTAD debe permanecer sin modificaciones como principal foro de las Naciones Unidas para el examen de los problemas de comercio y desarrollo y la cuestión conexa de las inversiones, la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | فولاية الأونكتاد ينبغي أن تبقى بلا تغيير باعتباره المحفل الرئيسي للأمم المتحدة للنظر في مشاكل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل تتعلق بالاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا. |