ويكيبيديا

    "la fpnul observó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاحظت اليونيفيل
        
    • وشاهدت اليونيفيل
        
    • ولاحظت اليونيفيل
        
    • لاحظت قوة الأمم المتحدة
        
    • شاهدت اليونيفيل
        
    • شاهدت القوة المؤقتة
        
    • شهدت اليونيفيل
        
    • وعاينت اليونيفيل
        
    • لاحظت القوة
        
    Durante el período que se examina, la FPNUL observó un aumento del número de personas que portaban armas de caza en la zona de operaciones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل زيادةً في عدد الأفراد الذين يحملون أسلحة صيد في منطقة عملياتها.
    En varias ocasiones la FPNUL observó vehículos de patrullaje de las Fuerzas de Defensa de Israel estacionados en la zona que apuntaban sus torrecillas armadas hacia territorio libanés. UN وفي عدد من المناسبات، لاحظت اليونيفيل مركبات دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي متمركزة في المنطقة وهي توجه أبراج مدافعها نحو الأراضي اللبنانية.
    Durante el período que se examina, además del considerable número de aeronaves no tripuladas que sobrevolaron el territorio libanés, la FPNUL observó varias maniobras aéreas, incluidas formaciones de múltiples aviones de combate. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالإضافة إلى العدد الكبير من الطائرات من دون طيار التي تحلق فوق الأراضي اللبنانية، لاحظت اليونيفيل إجراء مناورات جوية عدة، شملت تشكيلات من مقاتلات متعددة.
    25. la FPNUL observó en varias ocasiones a civiles que portaban armas de caza al sur del río Litani, en contra de lo dispuesto en la resolución 1701 (2006). UN 25 - وشاهدت اليونيفيل مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006) في مناسبات عدة.
    la FPNUL observó frecuentes violaciones cometidas por civiles libaneses que cuidaban un jardín a la vera de la carretera principal en El Adeisse. UN ولاحظت اليونيفيل انتهاكات متكررة من قبل مدنيين لبنانيين يحرثون بستانا في جوار الطريق الرئيسية قرب العديسة.
    la FPNUL observó la reconstrucción de las posiciones de Hezbolá que habían sido dañadas o destruidas durante el intercambio de fuego del 28 de mayo. UN وقد لاحظت قوة الأمم المتحدة أن حزب الله أعاد بناء مواقعه التي أصيبت بأضرار أو لحقها الدمار خلال تبادل إطلاق النيران في 28 أيار/مايو.
    En las primeras horas del 7 de agosto, la FPNUL observó y escuchó dos explosiones y disparos de armas de fuego, así como varios fogonazos, al parecer, procedentes de una trampa luminosa próxima a la posición de las Naciones Unidas 1-31, en la zona general de Labouneh, en el sur del Líbano. UN 10 - في الساعات الأولى من صباح يوم 7 آب/أغسطس، شاهدت اليونيفيل وسمعت دويّ انفجارين وإطلاق نار فضلا عن ومضات مضيئة صادرة فيما يبدو عن سهم مضيء للإشارة بالقرب من موقع الأمم المتحدة ذي الرقم 1-13 الواقع في عموم منطقة اللبّونة في جنوب لبنان.
    En 13 ocasiones, la FPNUL observó a integrantes de las Fuerzas de Defensa de Israel que llevaban a cabo actividades operacionales en la zona ocupada del norte de Al-Gayar. UN وقد لاحظت اليونيفيل قيام أفراد تابعين لجيش الدفاع الإسرائيلي، في 13 مناسبة، بتنفيذ عمليات في المنطقة المحتلة الواقعة شمالي قرية الغجر.
    En julio y a comienzos de agosto la FPNUL observó por lo menos dos incidentes en que el mismo vehículo violó la Línea Azul al sur de El Adeisse, mientras los ocupantes fotografiaban la zona. UN وفي تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس، لاحظت اليونيفيل حادثين على الأقل قامت خلالهما نفس المركبة باختراق الخط الأزرق إلى الجنوب من العديسة بينما كان ركابها يصورون المنطقة.
    En agosto hubo tres incidentes en que la FPNUL observó que soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel y de las Fuerzas Armadas Libanesas se apuntaban mutuamente de uno a otro lado de la Línea Azul. UN 12 - ووقعت ثلاثة حوادث في آب/أغسطس، حيث لاحظت اليونيفيل أن جنودا من الجيش اللبناني أو جيش الدفاع الإسرائيلي يصوبون أسلحتهم عبر الخط الأزرق على جنود في الجانب الآخر.
    Durante el período que se examina, la FPNUL observó un aumento en el número de violaciones terrestres de la Línea Azul cometidas por pastores o agricultores, que se produjeron con una frecuencia casi cotidiana. UN 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل زيادة في عدد الانتهاكات البرية للخط الأزرق التي ارتكبها الرعاة والمزارعون، والتي حدثت بشكل يومي تقريبا.
    la FPNUL observó unidades de las fuerzas navales israelíes que lanzaban 16 cargas de profundidad y tres bengalas, además de hacer disparos de advertencia en 11 oportunidades, a lo largo de la línea de boyas, según se dijo para que las embarcaciones de pesca libanesas se alejaran de las inmediaciones. UN فقد لاحظت اليونيفيل وحدات بحرية إسرائيلية تقوم بإطلاق 16 قنبلة من قنابل الأعماق، وإطلاق ثلاث قنابل مضيئة، بالإضافة إلى طلقات تحذيرية في 11 مناسبة على امتداد خط العوامات، وذلك، حسب بعض التقارير، لإبعاد قوارب صيد لبنانية كانت تبحر بالقرب منه.
    El 3 de septiembre, cerca de El Adeisse, en un incidente que es motivo de preocupación, la FPNUL observó a soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas apuntando sus armas contra un soldado de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر بالقرب من العديسة، وفي حادثة تستحق الاهتمام، لاحظت اليونيفيل قيام جنود من الجيش اللبناني بتصويب أسلحتهم في اتجاه جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي.
    El 17 de marzo, la FPNUL observó que tres soldados israelíes cruzaban brevemente la Línea Azul en la zona 14B que se extiende a lo largo de Al-Gayar. UN وفي 17 آذار/مارس، لاحظت اليونيفيل قيام ثلاثة جنود إسرائيليين بعبور الخط الأزرق لفترة قصيرة في المنطقة 14 باء المتاخمة لقرية الغجر.
    Durante el período que se examina, la FPNUL observó en varias ocasiones armas y personal armado no autorizado en su zona de operaciones, en violación de la resolución 1701 (2006). UN 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل في مناسبات عدة وجوداً غير مأذون به لأفراد مسلحين وأسلحة في منطقة عملياتها، في ما يشكل انتهاكاً للقرار 1701 (2006).
    la FPNUL observó a varios civiles que transportaban armas de caza y realizaban actividades cinegéticas. UN 25 - ولاحظت اليونيفيل وجود عدد من المدنيين يحملون أسلحة صيد ويشاركون في أنشطة الصيد.
    la FPNUL observó que algunas personas cruzaban por breve tiempo la Línea Azul, principalmente pastores y agricultores libaneses. UN ١٧ - ولاحظت اليونيفيل قيام البعض بعبور الخط الأزرق لفترة وجيزة، ولا سيما المزارعون ورعاة الماشية اللبنانيون.
    El 2 de agosto, la FPNUL observó desde lejos la presencia de 12 civiles en las proximidades de Haris (Sector Oriental) en el jardín de una casa particular en construcción, que disparaban al suelo, al menos con dos armas. UN 21 - وفي 2 آب/أغسطس، لاحظت قوة الأمم المتحدة من مسافة بعيدة 12 مدنيا وهم يطلقون النار على الأرض باستخدام قطعتي سلاح على الأقل، داخل حديقة أحد المنازل الخاصة في طور البناء، يقع بالقرب من حاريص (القطاع الشرقي).
    Durante el período de que se informa, la FPNUL observó a varios individuos con armas de caza al sur del río Litani, en violación de la resolución 1701 (2006). UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاهدت اليونيفيل عددا من الأفراد يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    En varias ocasiones, la FPNUL observó a civiles cerca de la Línea Azul arrojando piedras a la valla técnica israelí. UN 12 - وفي عدة مناسبات، شاهدت القوة المؤقتة مدنيين قرب الخط الأزرق يرمون الحجارة على السياج التقني الإسرائيلي.
    27. En dos ocasiones, la FPNUL observó que se disparaba en la dirección de sus soldados o de sus posiciones desde la zona situada al sur de la Línea Azul. UN 27 - وفي مناسبتين، شهدت اليونيفيل إطلاق نار في اتجاه أفرادها أو مواقعها من جنوب الخط الأزرق.
    En diez ocasiones, la FPNUL observó que se apuntaba con armas en dirección a la Línea Azul. UN 18 - وعاينت اليونيفيل عشر حالات من تصويب الأسلحة عبر الخط الأزرق.
    Sin embargo, la FPNUL observó que aviones de reacción y vehículos aéreos no tripulados israelíes violaban el espacio aéreo casi a diario y presentó informes al respecto. UN ومع ذلك فقد لاحظت القوة انتهاكات جوية قامت بها طائرات ومركبات جوية إسرائيلية غير مأهولة يوميا في معظم الأحيان، وأبلغت عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد