ويكيبيديا

    "la gestión de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال إدارة
        
    • المتصلة بإدارة
        
    • في ذلك إدارة
        
    • إدارة عملية
        
    • عملية إدارة
        
    • إدارة مصائد
        
    • إدارة التنوع
        
    • إدارة هذه
        
    • الإداري في مجال
        
    • قبيل إدارة
        
    • وإدارة عملية
        
    • إن إدارة
        
    • إدارة جانب
        
    • إدارة جدول
        
    • إدارة الحياة
        
    En cambio, en el año 2000 se hicieron muchas menos recomendaciones sobre la gestión de la tecnología de la información. UN ومن الناحية الأخرى، فإن التوصيات التي أصدرت في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات قلت كثيرا في عام 2000.
    Por último, pedimos una mayor cooperación internacional en la gestión de la migración. UN وأخيرا، ندعو إلى المزيد من التعاون الدولي في مجال إدارة الهجرة.
    Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo. UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة اﻹمداد والنقـل في البلدان النامية.
    En cada vez mayor medida se presta atención a la eficiencia de la producción y utilización de la energía, incluidas la gestión de la demanda en el desarrollo de la electricidad. UN وينصب الاهتمام بشكل متزايد على كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، بما في ذلك إدارة جانب الطلب في توليد الكهرباء.
    La responsabilidad de la gestión de la transición debe transferirse a cada sección orgánica usuaria del sistema. UN ومن الواجب أن يضطلع القسم التنظيمي لدى كل مستعمل بمسؤولية إدارة عملية الانتقال.
    Esto ha planteado nuevas series de desafíos en la gestión de la deuda y la estabilidad financiera internacional. UN وقد طرح هذا مجموعات جديدة من التحديات في مجال إدارة مشاكل الديون والاستقرار المالي الدولي.
    El mejor es el de las iniciativas en la esfera de la gestión de la contabilidad. UN وتوفر المبادرات المتخذة في مجال إدارة الحسابات أفضل هذه اﻷمثلة.
    Como complemento del programa mencionado, el Fondo ha iniciado actividades que se concentran más en la gestión de la tecnología y en la evaluación de la tecnología. UN واستكمالا للبرنامج السالف الذكر، شرع الصندوق في نشاطين أضيق تركيزا في مجال إدارة التكنولوجيا وتقييم التكنولوجيا.
    Iniciativa sobre la gestión de la Deuda y las Reservas en el África Meridional y Oriental UN مبادرة شرق وجنوب أفريقيا في مجال إدارة الديون والاحتياطيات
    anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990 UN المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات
    También contribuyó a los módulos de capacitación de la Organización con miras a prevenir o abordar eficazmente los conflictos relativos a la gestión de la actuación profesional. UN وساهم بمدخلات في الوحدات التدريبية التي تضعها المنظمة بهدف منع النزاعات المتصلة بإدارة الأداء أو معالجتها بفعالية.
    Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo en el UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجـات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات
    Otro reto importante será la racionalización de la gestión de la cadena de abastecimiento, incluidos los procesos y la gobernanza en la esfera de las adquisiciones. UN وسيكون أحد التحديات الأخرى الرئيسية إضفاء مزيد من التبسيط على إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الشراء والعمليات.
    - la gestión de la operaciones en Europa sudoriental por el Enviado Especial del Alto Comisionado; UN إدارة عملية جنوب شرقي أوروبا التي يتولاها المبعوث الخاص للمفوض السامي؛
    La introducción de la gestión de la actuación profesional se ha realizado en forma integrada. UN وقد عولج إدخال عملية إدارة اﻷداء معالجة متكاملة.
    Antes de terminar, quisiera señalar que valoramos el importante papel que desempeñan la FAO y otros organismos internacionales en la gestión de la pesca. UN وقبل أن أختتم بياني، نقدر الدور المهم الذي تؤديه منظمة الأغذية والزراعة والهيئات الدولية الأخرى في إدارة مصائد الأسماك.
    la gestión de la diversidad era una tarea necesaria para las organizaciones. UN وقال إن إدارة التنوع التزام أساسي بالنسبة لمنظمته.
    El Consejo acoge con satisfacción la excelente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la gestión de la crisis. UN ويرحب المجلس بالتعاون الممتاز بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة هذه الأزمة.
    Además de estos comités, se ha establecido un grupo de coordinación de la gestión de la TIC compuesto de jefes y personal directivo de las dependencias de la TIC de departamentos y oficinas de la Secretaría. UN وبالإضافة إلى هذه اللجان، أنشئ فريق للتنسيق الإداري في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مؤلف من رؤساء وحدات تكنولوجيا المعلومات وكبار موظفيها في شتى إدارات الأمانة العامة ومكاتبها.
    Además, incluye artículos sobre temas como la gestión de la carrera, el establecimiento de redes, la mujer en el mantenimiento de la paz y la orientación profesional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النشرة اﻹخبارية مقالات عن مواضيع من قبيل إدارة الحياة الوظيفية، وإقامة الشبكات، ودور المرأة في حفظ السلام، وإسداء المشورة.
    i) La evaluación del riesgo y la gestión de la respuesta; UN `1` تقييم المخاطر وإدارة عملية المواجهة؛
    la gestión de la deuda externa es otra manera positiva de compartir la prosperidad mundial. UN إن إدارة الديون الخارجية طريقة إيجابية أخرى يمكن عن طريقها مشاطرة الرفاهية العالمية.
    f) Recomendaciones relativas a la posible aplicación de este sistema a la gestión de la plantilla en el futuro; UN (و) توصيات بشأن إمكانية تطبيق هذا النهج مستقبلا على إدارة جدول ملاك الموظفين؛
    Las funciones relativas a la gestión de las oportunidades de carrera y la gestión de la actuación profesional se han traspasado a la División de Servicios de Especialistas. UN وقد نقل اختصاصا إدارة الحياة الوظيفية وإدارة اﻷداء الى شعبة خدمات الاخصائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد