ويكيبيديا

    "la independencia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقلال في
        
    • استقلالها في
        
    • على اﻻستقﻻل في
        
    • الاستقلال عام
        
    • استقلاله في
        
    • مستقلة في عام
        
    • للاستقلال في
        
    • على الاستقلال
        
    • الاستقلالية في
        
    • استقلالها عام
        
    • على استقﻻلها
        
    • استقل في
        
    • الاستقلال ضمن
        
    • والاستقلال في
        
    • لاستقلالها
        
    Además, recomienda que se garantice la independencia en el nombramiento y la actuación del Procurador de Derechos Humanos. UN وتوصي اللجنة كذلك بكفالة الاستقلال في تعيين أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان وفي قيامه بعمله.
    Este es el día en que se declaró la independencia en Eslovenia y en Croacia. UN وهذا هو اليوم الذي أعلن فيه الاستقلال في سلوفينيا وكذلك في كرواتيا.
    26. La transición de Sri Lanka a la independencia en 1948 fue relativamente calma. UN ٦٢ ـ لقد كان انتقال سري لانكا إلى الاستقلال في عام ٨٤٩١ هادئا نسبيا.
    Luego del restablecimiento de la independencia en 1991, Letonia enfrentó la necesidad de cambiar su administración de un sistema autoritario a uno democrático, con equilibrios de poder y orientación de servicio. UN وقد واجهت لاتفيا، بعد استعادة استقلالها في عام ١٩٩١، الحاجة إلى تغيير إدارتها من نظام آمر إلى نظام ديمقراطي ينطوي على ضوابط للسلطة وموجـــه إلـــى الخدمات.
    Condujo a su país a la independencia en 1961, y se desempeñó primero como Primer Ministro y luego, desde 1964, como Presidente de la República Unida de Tanzanía. UN وبعدئذ قاد بلده إلى الاستقلال عام ١٩٦١، وعمل رئيسا للوزراء أولا ثم رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة من عام ١٩٦٤.
    De hecho, en 1928 fueron los jóvenes indonesios en todo el archipiélago los que iniciaron el movimiento nacionalista, que finalmente llevó a la proclamación de la independencia en 1945. UN لقد بدأ الاندونيسيون الشباب حقا من جميع أجـــزاء اﻷرخبيل في عام ١٩٢٨ بالحركة الوطنية، التي أدت في نهاية المطاف الى إعلان الاستقلال في عام ١٩٤٥.
    También habló en favor de propiciar un entorno amistoso para el sector empresarial internacional, que continuaría prosperando tras la independencia en un clima de estabilidad y seguridad. UN وأيد أيضا تهيئة بيئة مؤاتية لقطاع اﻷعمال التجارية الدولية، بحيث يواصل نموه بعد الاستقلال في مناخ من الاستقرار واﻷمن.
    El proceso continuó tras la independencia en 1960. UN واستمرت هذه العملية بعد الاستقلال في عام ٠٦٩١.
    Resumiré ahora brevemente nuestras experiencias en la India desde el logro de la independencia en 1947. UN واﻵن سأستعرض باختصار تجربتنا في الهند منذ تحقيــق الاستقلال في عام ١٩٤٧.
    Desde la independencia en 1948, en la historia moderna de Myanmar nunca había habido esa paz y esa estabilidad. UN فمنذ أن حصل البلد على الاستقلال في عام ١٩٤٨، لم يشهد سلما واستقرارا من هذا القبيل في تاريخه الحديث.
    La población casi se ha triplicado desde la independencia en 1962, cuando se calculó en 2.300.000 habitantes. UN ويبلغ عدد السكان اﻵن نحو ثلاثة أمثاله عند الاستقلال في عام ١٩٦٢، عندما قدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ ٢ نسمة.
    Tras lograr la independencia en 1990, el Gobierno de Namibia emprendió una política muy progresista encaminada a la reconciliación nacional. UN عندما حققت ناميبيا الاستقلال في عام ١٩٩٠، شرعت الحكومة في اتباع سياسة تقدمية للغاية، وهي سياسة المصالحة الوطنية.
    El proyecto del FLNKS, no consiste en lograr la independencia en 1998. UN إن مشروع جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني ليس الاستقلال في عام ١٩٩٨.
    Ahora bien, desde la independencia, en todos los medios de difusión han encontrado amplio eco las cuestiones relacionadas con el género. UN غير أن القضايا المتعلقة بالجنسين تلقى تغطية تزداد بروزا منذ الاستقلال في كل من الوسائط المطبوعة واﻹذاعية.
    Las llamas de la guerra también ardieron furiosamente en los Estados africanos que obtuvieron la independencia en el decenio de 1960, y la herida afgana sigue sangrando en el Asia central. UN فقد اندلعت نيران الحروب في الدول الأفريقية، التي حصلت على استقلالها في عقد الستينات.
    En total, hasta la independencia en 1960, se sucedieron en Dahomey 24 gobernadores. UN وبلغ مجموع الحكام، الذين تعاقبوا على داهومي إلى حين استقلالها في عام 1960، 24.
    La concesión de la independencia en 1960 constituyó un acuerdo concertado entre las partes interesadas. UN وقد كان منح الاستقلال عام 1960 حلا وسطا تم الاتفاق عليه بين الأطراف المعنية.
    El país había avanzado en la buena dirección desde que logró la independencia en 1979. UN وقال إن البلد على ما يرام منذ أن حقق استقلاله في عام 1979.
    Cuando Namibia obtuvo la independencia en 1990, la edad a la que se podía disfrutar de la pensión era de 65 años para el hombre y 60 para la mujer. UN وعندما أصبحت ناميبيا مستقلة في عام ١٩٩٠، كان من حق الرجل عند بلوغه سن الخامسة والستين والمرأة عند بلوغها سن الستين، الحصول على معاش تقاعدي.
    El 25 de noviembre de 1996, unos 400 estudiantes timorenses orientales realizaron una manifestación a favor de la independencia en el centro comunitario de la diócesis católica romana de Dili, donde el Obispo Belo celebró una conferencia de prensa para periodistas locales y extranjeros. UN ١٣ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، قام نحو ٤٠٠ طالب من تيمور الشرقية بمظاهرة مؤيدة للاستقلال في مركز اﻷبرشية الرومانية الكاثوليكية حيث عقد اﻷسقف بيلو مؤتمرا صحفيا للصحفيين المحليين واﻷجانب.
    Si la autonomía se consideraba indispensable para la independencia en la investigación, la recaudación y uso de fondos y la contratación de personal, el Instituto en general no ha logrado estos objetivos. UN وعلى افتراض أن الاستقلال الذاتي للمعهد كان يعتبر أساسيا لممارسة الاستقلالية في الأبحاث وجمع الأموال واستخدامها وفي تعيين الموظفين، فإن المعهد لم يحقـق بوجه عام هذه الأهداف.
    Con la independencia, en 1979, Sir John Compton se convirtió en el primer Primer Ministro de nuestro país. UN وعند استقلالها عام 1979، أصبح السير جون كومبتون أول رئيس وزراء لبلدنا.
    Se hizo hincapié en que Granada había alcanzado la independencia en 1974 y en 1979 se había producido una revolución, que había contado con el apoyo popular. UN وجرى التأكيد على أن البلد استقل في عام 1974 وأن ثورةً اندلعت في سنة 1979، بدعمٍٍ من الشعب.
    En consecuencia, Azerbaiyán tuvo derecho a lograr la independencia en el marco de los límites territoriales existentes en la época soviética. UN وتبعاً لذلك، اكتسبت أذربيجان الحق في تحقيق الاستقلال ضمن الحدود الإقليمية القائمة أثناء العهد السوفيتي.
    No concluirá hasta que se garantice el derecho a la libre determinación y a la independencia en condiciones de paz y seguridad a todos los pueblos del mundo. UN ولكن الهمة لا تنتهي إلا عندما تكتمل، عندما نضمن لكل شعوب العالم حقها في تقرير المصير والاستقلال في كنف السلم واﻷمن.
    Desde la recuperación de la independencia en 1948, desafortunadamente Myanmar ha debido enfrentar luchas internas iniciadas por diversos grupos armados. UN ومنذ استعادة ميانمار لاستقلالها في عام ٩٤٨١، تعين عليها لسوء الحظ أن تواجه صراعا داخليا بدأتــه مختلف الجماعــات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد