| No se concedió acceso, sin embargo, a un funcionario detenido por la inteligencia militar de la Autoridad Palestina. | UN | غير أن الوكالة لم تُمنح حق الوصول إلى موظف احتجزته المخابرات العسكرية التابعة للسلطة الفلسطينية. |
| Los agentes de la inteligencia militar iraquí o de los servicios de seguridad procedían entonces a la detención mientras registraban la vivienda. | UN | وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل. |
| Los agentes de la inteligencia militar iraquí o de los servicios de seguridad procedían entonces a la detención mientras registraban la vivienda. | UN | وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل. |
| Hasta ahora el servicio lo presta la inteligencia militar que no ha modificado ni la estructura ni los hábitos que tenía en la época de los gobiernos militares de facto. | UN | فحتى اﻵن، كانت الاستخبارات العسكرية هي التي تضطلع بهذا العمل؛ ولم تغير التنظيم والعادات التي تعود الى فترة الحكومات العسكرية التي كانت قائمة بحكم الواقع. |
| Una mina terrestre estalla al sur de Lashkar Gah al paso de una camioneta donde viajaban agentes de la inteligencia militar afgana. | UN | انفجر لغم أرضي جنوب لشكر غاه بشاحنة كانت تقل عناصر من الاستخبارات العسكرية الأفغانية. |
| Esa reducción no sólo debe afectar a las unidades de combate, sino a todas las tropas presentes en el territorio, incluidos los batallones territoriales y la inteligencia militar. | UN | وينبغي ألا يقتصر هذا التخفيض على الوحدات القتالية، بل ينبغي أن يشمل كل الجنود الموجودين في اﻹقليم، بما في ذلك الكتائب الميدانية والمخابرات العسكرية. |
| Participación de la inteligencia militar en la supresión de las manifestaciones. | UN | تورط المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات. |
| Participación de la inteligencia militar en la supresión de las manifestaciones. | UN | تورط المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات. |
| Participación de la inteligencia militar en la supresión de las manifestaciones. | UN | مسؤول عن مشاركة المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات. |
| En diciembre fue trasladada a la inteligencia militar en Homs, donde fue torturada y obligada a practicar sexo oral. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، نُقلت المرأة إلى مقر المخابرات العسكرية في حمص حيث عُذبت واغتُصبت من فمها. |
| Algo valorado en diez millones de dólares... por una facción renegada de la inteligencia militar rusa... menos su porcentaje, por supuesto. | Open Subtitles | شئ يقدر ثمنه بعشرة ملايين دولار من فصيل منشق عن المخابرات العسكرية الروسية بخلاف عمولتك الخاصة بطبيعة الحال حسنا |
| Estamos ante una situación que requiere la atención de la inteligencia militar. | Open Subtitles | أظن بأنه لدينا ، موقف سئ هنا أيها الملازم ، قد يستدعى إهتمام المخابرات العسكرية |
| Su desaparición se atribuye a los organismos de la inteligencia militar. | UN | ويُعتقد أن وكالات الاستخبارات العسكرية هي المسؤولة عن اختفائه. |
| Las comunicaciones que estamos recibiendo de la inteligencia militar china no son esperanzadoras y ambos sabemos que están lejos de la incompetencia. | Open Subtitles | الثرثرة التي ارتفعت من الاستخبارات العسكرية الصينية ليست مشجّعة و كلانا نعلم أنهم ليسوا بعاجزين |
| ¿Por qué no te desahogas? Soy la Coronel Eleanor Grant, de la inteligencia militar Británica. Gracias, Coronel. | Open Subtitles | لذا لما لا تُزيحيه عن كاهلك؟ أنا العقيد اليانور غرانت، من الاستخبارات العسكرية البريطانية. شكرا لكي، حضرة العقيد. |
| Trabajo con la inteligencia militar Británica. | Open Subtitles | أنا أعمل مع الاستخبارات العسكرية البريطانية |
| El buen doctor es de la inteligencia militar alemana. | Open Subtitles | الطبيب الجيد هو في الاستخبارات العسكرية الألمانية. |
| El equipo de investigadores de la Procuraduría de Derechos Humanos fue infiltrado por la inteligencia militar y ello motivó el desplazamiento de la mayoría del personal luego de la asunción del Gobierno por el Lic. de León Carpio pero todavía no ha sido integrado en su totalidad. | UN | ولقد تسللت الاستخبارات العسكرية في فريق المحققيين التابع للنيابة العامة لحقوق اﻹنسان، مما سبب نقل معظم الموظفين بعد أن تحمل السيد ليون كربيو مسؤوليات الحكم، ولم يتم بعد تعيين جميع موظفي الفريق. |
| El informe de la Comisión Goldstone se basa en rumores sin confirmar proporcionados por la policía y por la inteligencia militar del régimen. | UN | بل إن تقرير غولدستون ذاته يقوم على بينات سماعية من قوات الشرطة والمخابرات العسكرية التابعة للنظام. |
| Al parecer fueron llevados más tarde desde el Centro de interrogatorios de la inteligencia militar a la cárcel de Insein. | UN | ولاحقا، أفيد بأنهم نُقلوا من مركز الاستجوابات التابع للمخابرات العسكرية إلى سجن إنسين. |
| Si la inteligencia militar puede atrapar a este agente de la KGB sin ayuda exterior, nos hará mucho más fuertes ante la CIA. | Open Subtitles | إذا استطاعت الإستخبارات العسكرية القبض على عميل ال كي جي بي بدون مساعدة خارجية فان هذا سيقوّينا امام المخابرات المركزية. |
| De la inteligencia militar en Londres, señor. | Open Subtitles | من المخابرات الحربية بلندن يا سيدى |
| Los amplios poderes de los Servicios Nacionales de Seguridad e Inteligencia y la inteligencia militar siguieron obstaculizando el pleno ejercicio de los derechos políticos en Darfur. | UN | ولا تزال السلطات الواسعة، الممنوحة لجهاز الأمن والاستخبارات الوطنية والاستخبارات العسكرية تشكل عائقا أمام التفعيل الكامل للحقوق السياسية في دارفور. |