ويكيبيديا

    "la intermediación ilícita de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السمسرة غير المشروعة في
        
    • بالسمسرة غير المشروعة في
        
    • للسمسرة غير المشروعة في
        
    Tailandia toma nota con reconocimiento del proceso de seguimiento en curso del Programa de Acción para prevenir y combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتلاحظ تايلند مع التقدير عملية المتابعة الجارية لبرنامج عمل الأمم المتحدة في ما يتعلق بمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Reafirmando la importancia de adoptar medidas para incrementar la cooperación internacional en la prevención, combate y eliminación de la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras; UN وتؤكد من جديد أهمية اعتماد تدابير لتوطيد التعاون الدولي في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛
    Con ese fin, la aprobación en junio de un informe consensuado del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras fue un acontecimiento alentador. UN " وكان التطور المشجع نحو تحقيق تلك الغاية هو اعتماد فريق الخبراء الحكوميين في حزيران/يونيه تقريرا بتوافق الآراء عن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Grupo recibió contribuciones de varios expertos independientes y representantes de organizaciones internacionales sobre cuestiones relativas a la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN 67 - وتلقى الفريق مساهمات من عدد من الخبراء المستقلين والممثلين من المنظمات الدولية بشأن مسائل تتصل بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    Los Estados reconocieron que se sabía poco sobre la medida en que los Estados cooperaban en el intercambio de información sobre intermediarios ilegales y sobre si ese intercambio podía haber contribuido de forma eficaz a combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN 12 - وسلَّمت الدول بضآلة المعلومات المتوفرة عن المدى الذي تتعاون فيه الدول في تبادل المعلومات عن السماسرة غير الشرعيين، أو عما إذا كان مثل هذا التبادل للمعلومات قد ساهم بالفعل في التصدي للسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Esta descripción se considera fundamental para todo esfuerzo encaminado a aumentar la cooperación internacional para combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas. UN وذلك الوصف إنما ينظر إليه على أنه عنصر أساسي في أي جهود لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Ese mismo compromiso nos motivará a velar por que el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas se convierta en un instrumento jurídicamente vinculante a fin de que pueda aprobarse un instrumento similar referente a la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وينبغي أن يدفعنا نفس الالتزام إلى العمل من أجل أن يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها صكاً ملزما من الناحية القانونية ليتسنى اعتماد صك مماثل بخصوص السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Japón también acoge con beneplácito las amplias consultas que el Secretario General ha celebrado con todos los Estados Miembros y con las organizaciones regionales y subregionales interesadas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وترحب اليابان أيضا بالمشاورات الواسعة النطاق التي عقدها الأمين العام مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة من أجل النهوض بالتعاون الدولي لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها.
    Por último, desearía reiterar que la prevención, el combate y la eliminación de la intermediación ilícita de esas armas no pueden verse como algo aislado, sino que tienen que formar parte de una estrategia general. UN أخيرا، أود أن أؤكد من جديد على أنه لا يمكن النظر إلى منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها بمعزل عن غيرها من المسائل ولا بد أن تشكل جزءا من استراتيجية شاملة.
    Intercambio de opiniones con el Sr. Daniel Prins, Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales, a fin de examinar qué nuevas medidas pueden adoptarse para fortalecer la cooperación internacional con el objeto de prevenir, combatir y erradicar la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras UN حوار مع السيد دانيال برينس، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    El número 3 de 2009 de la revista Disarmament Forum se centra en la intermediación ilícita y varias contribuciones tratan el tema de la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN 56 - ويركز العدد 3 لعام 2009 من مجلة " منتدى نزع السلاح " على السمسرة غير المشروعة، ويضم عدة مقالات عن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El mismo compromiso debería animarnos para que el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas se convierta en un instrumento jurídicamente vinculante y para que se apruebe un instrumento similar con respecto a la intermediación ilícita de armas pequeñas. UN ويجب أن نبدي التزاماً مماثلاً بما يضمن للصك الدولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، أن يكون ملزماً قانوناً، وأن يعتمد صك مماثل بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    El seminario aumentó la conciencia acerca de la importancia y urgencia de abordar el desafío de la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras y la necesidad de intensificar la cooperación internacional, regional y bilateral en la región. UN وأدت هذه الحلقة الدراسية إلى إرهاف الوعي بالأهمية والطابع المُلِّح لمواجهة التحدي الذي تمثله السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي في المنطقة.
    China acoge con beneplácito la labor que inició en noviembre el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la intermediación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras, y espera que dicho Grupo contribuya a una mejor comprensión por parte de la comunidad internacional del tema de la intermediación ilícita y que trate de hallar soluciones viables y eficaces. UN وترحب الصين بالعمل الأولي الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونأمل أن يساعد الفريق في تقوية فهم المجتمع الدولي لقضية السمسرة غير المشروعة وأن يقوم باستكشاف الحلول الفعالة والعملية.
    b) Intermediación: debería prohibirse de manera clara e inequívoca la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y su munición; UN (ب) السمسرة: ينبغي أن يكون هناك حظر واضح لا لبس فيه لعمليات السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها؛
    Tras el éxito obtenido por el primer seminario regional sobre la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras en Asia central y Asia meridional celebrado en Katmandú en junio de 2009, el Centro Regional organizó un segundo seminario regional para Asia oriental y sudoriental que se celebró en Bangkok en febrero de 2010. UN 6 - وبعد نجاح أول حلقة دراسية إقليمية لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نُظمت لوسط وجنوب آسيا في كاتماندو، في حزيران/يونيه 2009، نظم المركز الإقليمي حلقة دراسية إقليمية ثانية لشرق وجنوب شرق آسيا في بانكوك في شباط/فبراير 2010.
    Además de abordar el problema de la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras, el Centro Regional fomentó la aplicación en la región de Asia y el Pacífico del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN 7 - وبالإضافة إلى معالجة مسألة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، اضطلع المركز الإقليمي بتعزيز تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    8. Los Estados partes adoptarán medidas legislativas y reglamentarias para tipificar y sancionar como delito penal la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas sus piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje. UN 8 - تتخذ الدول الأطراف تدابير تشريعية وإدارية لتجريم ومعاقبة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.
    h Para actividades en el ámbito de la intermediación ilícita de armas pequeñas. UN (ح) لأغراض العمل المتعلق بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Los Estados estudiaron también el uso de los recursos de la Internet para la presentación de informes nacionales eficaces sobre la ejecución del Programa de Acción, entre otras cosas, sobre las medidas adoptadas para combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras, y reafirmaron la función del sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme para reforzar el intercambio de información sobre presentación de informes nacionales. UN 14 - ونظرت الدول في استخدام موارد شبكة الإنترنت في الإبلاغ الوطني الفعال عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك الإجراءات المتخذة للتصدي للسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأعادت تأكيد دور موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الشبكة في تعزيز تبادل المعلومات بشأن الإبلاغ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد