ويكيبيديا

    "la ley de atención sanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الرعاية الصحية
        
    la Ley de atención sanitaria contiene una lista de las medidas médicas y de los servicios sanitarios financiados con el seguro de enfermedad obligatorio. UN ويورد قانون الرعاية الصحية قائمة بالتدابير الطبية وخدمات الرعاية الصحية التي تموَّل من التأمين الصحي الإلزامي.
    En 2005 la Ley de atención sanitaria estableció el derecho de los grupos vulnerables, entre ellos los romaníes, a la atención médica. UN وفي عام 2005، أصبح حق الفئات المستضعفة، بما فيها الروما، في الرعاية الصحية مكرساً بموجب قانون الرعاية الصحية.
    369. El seguro médico está regulado por la Ley de atención sanitaria y de seguro médico. UN 369- وينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي شؤون التأمين الصحي.
    - Los asegurados que figuran en los incisos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 8 del párrafo 1 del artículo 15 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico; UN - المشتركون في التأمين وفقا للبنود 1 و2 و3 و4 و5 و6 و8 من الفقرة 1 من المادة 15 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي؛
    Los derechos en la materia están especificados en la Ley de atención sanitaria, que determina las condiciones institucionales para la reforma del sistema de salud, principalmente de la atención primaria de salud. UN ويرد تعريف الحقوق المتصلة بالرعاية الصحية في قانون الرعاية الصحية الذي يحدد الشروط المؤسسية لإصلاح نظام الرعاية الصحية، لا سيما الرعاية الصحية الأولية.
    42. El Comité acoge complacido la aprobación de la Ley de atención sanitaria en 2010, que introduce el reconocimiento médico y la educación sanitaria de los niños y los jóvenes. UN 42- ترحب اللجنة باعتماد قانون الرعاية الصحية في عام 2010 الذي ينص على الفحص الصحي والتعليم الصحي للأطفال والشباب.
    440. El seguro médico se rige por lo dispuesto en la Ley de atención sanitaria y de seguro médico (Ur. 1. UN 440- ينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي (ZZVZZ, Ur. 1.
    443. De acuerdo con el artículo 14 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico, están aseguradas las siguientes personas: UN 443- تنص المادة 14 (من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي) على أن يستفيد من التأمين الجهات التالية:
    454. El artículo 23 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico establece los derechos a la atención médica que derivan del seguro obligatorio. UN 454- تحدد المادة 23 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي الحقوق المترتبة على التأمين الصحي الإجباري فيما يتصل بالخدمات الصحية.
    503. Con arreglo a la Ley de atención sanitaria y de seguro médico (Ur. 1. UN 503- بمقتضى قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي (Ur. 1.
    Son trabajadores de una empresa agrícola todas las personas cuyo único o principal trabajo sea realizar actividades agrícolas en ella (artículo 15 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico). UN ويُقصد بالعاملين في مشروع زراعي جميع الأشخاص الذين يقومون بنشاط زراعي كمهنة وحيدة أو رئيسية (المادة 15 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي).
    - Desde el primer día de ausencia del trabajo, cuando la causa de ésta sea la donación de tejidos o de órganos para efectuar un trasplante a otra persona, la donación de sangre, la necesidad de cuidar a un familiar próximo, una cuarentena, el acompañamiento prescrito por el médico o las lesiones causadas por alguna de las circunstancias que figuran en el artículo 18 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico; UN - منذ أول يوم ينقطعون فيه عن العمل لأغراض التبرع بأنسجة أو أعضاء لفائدة شخص آخر، أو التبرع بالدم أو رعاية قريب أو في حالات الحجر بناء على أمر طبي، نتيجة لإصابات حدثت في الظروف المبينة في المادة 18 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي؛
    747. En el artículo 25 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico se estipula que se sufragará el total de los servicios prestados en caso de tratamiento urgente a las personas de más de 75 años de edad sin seguro voluntario. Por lo demás, el seguro voluntario ofrece amplia protección en Eslovenia. UN 747- وتنص المادة 25 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي على المجانية التامة للخدمات المقدمة إلى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 75 سنة والذين ليس لديهم تأمين طوعي، علماً أن التأمين الطوعي يغطي عدداً كبيراً من الخدمات في سلوفينيا.
    749. En el artículo 3 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico se afirma que mediante medidas de política ecológica y social la República de Eslovenia crea las condiciones para la prestación de la atención de la salud y la realización de actividades destinadas a fortalecer, mantener y restablecer la salud, y coordina el funcionamiento y el desarrollo de todas las esferas orientadas hacia la atención de la salud. UN 749- جاء في المادة 3 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي أن جمهورية سلوفينيا، من خلال تدابير السياسة الاقتصادية والبيئية والاجتماعية توجد ظروفاً تسمح بتوفير الرعاية الصحية وأنشطة تحسين الحالة الصحية والحفاظ على الصحة واستعادتها، وتنسق سير عمل جميع المجالات المعنية بالرعاية الصحية وتطويرها.
    175. Tras la presentación del Tercer Informe, se ha enmendado la Ley de atención sanitaria y seguro de salud con miras a incluir a los agricultores y los miembros de sus explotaciones, así como a otras personas que en la República de Eslovenia tienen la actividad agrícola como ocupación única o principal. UN 173 - منذ إعداد التقرير الثالث، أدخل تعديل على قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي جعله يشمل المزارعين والأفراد العاملين في حيازاتهم الزراعية وغيرهم من الأشخاص العاملين في أنشطة زراعية في جمهورية سلوفينيا بوصفها مهنتهم الوحيدة أو الرئيسية.
    En la Ley de atención sanitaria y médica para los solicitantes de asilo y otras personas (2008:344) se regula la atención de la salud general y odontológica de los solicitantes de asilo, sin que esta se limite al tratamiento de urgencia. UN ينظّم قانون الرعاية الصحية والطبية لطالبي اللجوء وآخرين (344/2008) تقديم رعاية صحية وعناية بالأسنان لطالبي اللجوء تتجاوز الحصول على العلاج الفوري.
    la Ley de atención sanitaria incluye entre las personas con seguro obligatorio a las personas con discapacidad y las personas con retraso mental, lo que significa que esas personas quedan exentas del pago de una parte de los costos correspondientes. UN وينص قانون الرعاية الصحية() على أن يكون الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المتخلفين ذهنيا من بين الأشخاص المؤمن عليهم إلزامياً، وهو ما يعني أنهم معفون من دفع جزء من التكاليف الوثيقة الصلة.
    De ellas, quienes no paguen esa cuota disfrutan de derechos en caso de accidente de trabajo o enfermedad laboral por la cuantía establecida para los accidentes y enfermedades no relacionadas con el trabajo (artículo 16 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico). UN ويتلقى الأشخاص المذكورون في البند 7 الذين لا يدفعون هذا الاشتراك في حال تعرضهم لحادث في العمل أو إصابتهم بمرض مهني معاشا يعادل مقداره المعاش المدفوع في حال الإصابة أو المرض اللذان لا علاقة لهما بالعمل (المادة 16 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي).
    - Las personas que en calidad de miembros de los servicios de montañeros o submarinistas de rescate tienen a su cargo salvar vidas o advertir del peligro en que se encuentra la vida de las personas o su propiedad y prevenirlo (artículo 18 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico). UN - أعضاء فرق الإنقاذ الجبلية أو مختلف العاملين في مجال الإغاثة الذين يتدخلون لإنقاذ حياة الناس أو الإنذار بالمخاطر التي تهدد حياة الناس وممتلكاتهم بصفة مباشرة والوقاية من هذه المخاطر (المادة 18 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي).
    a) Si el resultado de un accidente laboral o de una enfermedad profesional fuese la incapacidad temporal: según lo dispuesto en la Ley de atención sanitaria y de seguro médico, que en el marco del seguro médico obligatorio regula el derecho a la atención sanitaria subvencionada (prestación en especie) y a percibir un subsidio mientras dure la ausencia temporal del trabajo (prestación pecuniaria); UN (أ) إذا أدى مرض مهني أو إصابة في العمل إلى عجز مؤقت: قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي الذي ينظم، في إطار التأمين الصحي الإجباري، الحق في تغطية تكاليف الخدمات الصحية (إعانات عينية) ودفع المرتب خلال الانقطاع المؤقت عن العمل (إعانة نقدية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد