ويكيبيديا

    "la ley de seguro médico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون التأمين الصحي
        
    • لقانون التأمين الصحي
        
    • وقانون التأمين الصحي
        
    • قانون التأمين الطبي
        
    • بقانون التأمين الصحي
        
    La diferencia de salarios será compensada al empleado mediante el procedimiento prescrito en la Ley de seguro médico. UN ويدفع للمستخدم تعويض عن الفرق في الأجر عملا بالاجراءات المنصوص عليها في قانون التأمين الصحي.
    Las vacunas se pagan en virtud de lo dispuesto en la Ley de seguro médico. UN ويتم دفع نفقات التطعيم بموجب قانون التأمين الصحي.
    En ese caso, el empleado recibe una compensación por la diferencia salarial con arreglo al procedimiento establecido en la Ley de seguro médico. UN وفي هذه الحالة، تعوّض الموظفة على الفارق في الأجور وفقا للإجراء المحدد في قانون التأمين الصحي.
    En los casos de embarazo y parto, la Ley de seguro médico garantiza a la mujer licencias de embarazo y de maternidad, así como una compensación por el período correspondiente. UN وفي حالة الحمل والولادة، يكفل للمرأة الحصول على إجازة حمل وإجازة أمومة وتعويض عن تلك الفترة وفقا لقانون التأمين الصحي.
    El acceso a los servicios médicos en Estonia está garantizado principalmente por la Ley del impuesto social, la Ley de seguro médico y la Ley de atención de la salud. UN إن الحصول على الخدمات الطبية في إستونيا مكفول في المقام الأول على أساس قانون الضرائب الاجتماعية. وقانون التأمين الصحي وقانون الرعاية الصحية.
    El Gobierno de Corea proyecta ampliar 30 días más al año el período de prestaciones y eliminar para el 2000 la limitación existente, mediante una revisión de la Ley de seguro médico. UN وتعتزم الحكومة الكورية زيادة فترة نيل المستحقات 30 يوماً في السنة، وإلغاء الحد الموضوع على هذه الفترة بحلول عام 2000، من خلال مراجعة قانون التأمين الطبي.
    Se paga una compensación por el período de las licencias de embarazo y de maternidad de acuerdo con la Ley de seguro médico (artículo 28). UN والتعويض عن فترة إجازة الحمل وإجازة الأمومة يدفع عملا بقانون التأمين الصحي (المادة 28)؛
    489. El seguro médico público es obligatorio para todas las personas definidas en la Ley de seguro médico público. UN 489- والتأمين الصحي العام إلزامي لجميع الأشخاص الوارد تعريفهم في قانون التأمين الصحي العام.
    254. La Ley de contratos de trabajo da a los empleados el derecho de estar libres del trabajo durante el período de licencia de maternidad, de maternidad especial, de paternidad o parental a que se refiere la Ley de seguro médico. UN 254- ويمنح قانون عقود الاستخدام العاملين الحق في التحرر من العمل أثناء فترة الحمل وفي إجازة أمومة خاصة وإجازة أبوه وإجازة للأبوين يشار إليها في قانون التأمين الصحي.
    En virtud de la Ley de seguro médico (RT I 1991, 23, 272): UN على أساس قانون التأمين الصحي (RT I 1991, 23, 272):
    En virtud de la Ley de seguro médico (Enmendada), promulgada en 2004, el seguro médico es obligatorio en las Islas Caimán. UN 61 - وفي سنة 2004، صدر (تعديل) قانون التأمين الصحي. والتأمين الصحي إجباري في جزر كايمان.
    Si el inspector de trabajo determina que el empleador no puede aliviar las condiciones de trabajo de la mujer embarazada o trasladarla a una tarea más fácil, ésta será desvinculada del trabajo durante el período indicado en el certificado de licencia por enfermedad, y recibirá una prestación de seguro médico obligatorio conforme al procedimiento prescrito en la Ley de seguro médico. UN وإذا تحقق مفتش العمل من أنه لا يمكن لرب العمل أن يخفف ظروف العمل لإمرأة حامل أو أن ينقلها إلى وظيفة أسهل، تُعفى الحامل من العمل الإمرأة العامل للفترة المبينة في شهادة الإجازة المرضية ويُدفع لها استحقاق التأمين الصحي الإلزامي وفقا للإجراء المنصوص عليه في قانون التأمين الصحي.
    266. Con arreglo a la Ley de seguro médico, la prestación de asistencia ortopédica y de otra índole se considera un servicio básico de atención sanitaria. UN 266- وينص قانون التأمين الصحي على أن توفير أجهزة تقويم العظام وغيرها من الأجهزة المساعدة خدمة أساسية من خدمات الرعاية الصحية.
    37. El Yemen acogió con satisfacción las mejoras del marco legislativo de los derechos humanos en Qatar, como la aprobación de la Ley de seguro médico, el Código Penal y la Ley de Lucha contra la Trata de Personas. UN 37- ورحب اليمن بالتحسينات المدخلة على الإطار التشريعي لحقوق الإنسان في قطر، بما في ذلك اعتماد قانون التأمين الصحي وقانون العقوبات وقانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    258. la Ley de seguro médico contiene disposiciones sobre la asignación de maternidad por embarazo y parto, sobre la asignación de paternidad y sobre la asignación parental pagadera al padre o a los padres que atienden a un hijo o a un hijo adoptivo, y también sobre la asignación de maternidad especial que se paga cuando corre peligro el desarrollo del feto o el embarazo. UN 258- ويتضمن قانون التأمين الصحي أحكاما تتعلق بعلاوة الأمومة التي تسدد على أسس الحمل أو الوضع وعلاوة أبوة تسدد للآباء أو للأبوين الذين يقومون برعاية الطفل أو برعاية طفل متبنى كما تتعلق بعلاوة الأمومة الخاصة التي تغدو مستحقة عندما يكون تطور الجنين مهددا أو يكون هناك تهديد للحمل.
    Durante la licencia de embarazo y la licencia de maternidad, se paga una compensación de acuerdo con la Ley de seguro médico, con los fondos del seguro médico a cuenta del impuesto social. UN وطوال مدة إجازة الحمل وإجازة الأمومة، يدفع تعويض وفقا لقانون التأمين الصحي من أموال التأمين الصحي على حساب الضرائب الاجتماعية.
    El objetivo expreso de la Ley de seguro médico es garantizar asistencia a los asegurados para proteger su salud y el acceso en condiciones de igualdad a los servicios de atención sanitaria, independientemente de su posición económica. UN والهدف المعلن لقانون التأمين الصحي هو ضمان مساعدة الأشخاص المشمولين بالتأمين الصحي في حماية صحتهم والحصول بالتساوي على الخدمات الصحية، بغض النظر عن وضعهم المالي.
    85. Se ha ampliado el sistema de seguro médico que se adoptó en virtud de la Ley de seguro médico, promulgada el 16 de diciembre de 1963, para hacerlo extensivo a la totalidad de la población, con exclusión del segmento de menores ingresos (1.642.000 personas en diciembre de 1997), que no podía abonar su contribución y que estaba cubierto por el servicio de ayuda médica. UN 85- نفذ نظام التأمين الطبي بموجب قانون التأمين الطبي الذي صدر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، ووُسع نطاق تغطيته ليشمل السكان بأسرهم باستثناء الطبقات المنخفضة الدخل (000 642 1 شخص في كانون الأول/ديسمبر 1997) التي لا تستطيع دفع مساهمتها الخاصة بها، والتي يشملها برنامج المعونة الطبية.
    Después de realizar la distribución de algunas primas de seguro, cada una de las compañías de seguro médico (que son instituciones de derecho público) financian las instalaciones sanitarias para la asistencia que se proporciona a sus asegurados, en la medida y bajo las condiciones que se especifican en la Ley de seguro médico público. UN وبعد إعادة توزيع أقساط تأمين مختارة، تدفع آحاد شركات التأمين الصحي (والتي تشكل مؤسسات قانونية رسمية) للمرافق الصحية تكاليف الرعاية التي تقدمها للأطراف المؤمَنين، وذلك بالقدر وبموجب الشروط المحددة بقانون التأمين الصحي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد