| Ahora es necesario mostrar el mismo liderazgo en la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | ويجب الآن توفير نفس هذه القيادة في مكافحة الأمراض غير المعدية. |
| El Comité Olímpico Internacional está comprometido con la causa de la lucha contra las enfermedades no transmisibles a través de la promoción de la actividad física y de estilos de vida sanos. | UN | واللجنة الأولمبية الدولية ملتزمة بقضية مكافحة الأمراض غير المعدية من خلال تشجيع النشاط البدني وإتباع أساليب حياة صحية. |
| Hoy estamos cruzando en el camino de la prevención y la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | اليوم، نحن على مفترق طرق في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها. |
| Del mismo modo que las Naciones Unidas prestan atención a la lucha contra el SIDA o el paludismo, también se debe prestar atención a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | كما تولي الأمم المتحدة اهتماما لمكافحة الإيدز والملاريا، ينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
| También deseo dar las gracias al Secretario General por haber organizado esta Reunión de Alto Nivel dedicada a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المكرس لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
| La promoción de la cooperación y la coordinación internacionales en la lucha contra las enfermedades no transmisibles | UN | تعزيز التعاون الدولي، فضلا عن التنسيق، في التصدي للأمراض غير المعدية |
| Sudáfrica reconoce la necesidad de que la lucha contra las enfermedades no transmisibles se considere una prioridad de desarrollo, y no sólo un tema de salud. | UN | وتدرك جنوب أفريقيا الحاجة إلى اعتبار مكافحة الأمراض غير السارية أولوية إنمائية، أكثر من كونها مجرَّد شاغل صحي. |
| Hemos empezado creando varios departamentos para coordinar la lucha contra las enfermedades no transmisibles y desarrollando varias estrategias y políticas iniciales. | UN | لقد بدأنا بإنشاء عدة إدارات لتنسيق مكافحة الأمراض غير السارية، وإعداد استراتيجيات وسياسات أولية متعددة. |
| Por ello, nos sentimos agradecidos por el hecho de que la comunidad internacional se haya reunido para expresar su voluntad de intensificar la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وبناء على ذلك، نعرب عن امتناننا لوقوف المجتمع الدولي صفا واحدا للتعبير عن إرادته في تعزيز مكافحة الأمراض غير المعدية. |
| A ese respecto, mi Gobierno trabaja para establecer un fondo nacional destinado a abordar las emergencias de salud pública y proporcionar fondos para los esfuerzos de prevención en este sector, incluida la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | في ذلك الصدد، تعمل حكومتي حالياً على إنشاء صندوق وطني للتصدي للحالات الطارئة في مجال الصحة العامة وتوفير التمويل لجهود الوقاية في هذا القطاع، بما في ذلك جهود مكافحة الأمراض غير المعدية. |
| Granada ha realizado importantes progresos en la lucha contra las enfermedades no transmisibles, pero reconocemos que queda aún mucho por hacer. | UN | وحققت غرينادا تقدما طيبا في مكافحة الأمراض غير المعدية، لكننا ندرك حقيقة أن ما يتعين عمله ما زال كثيرا. |
| Es también importante observar que el control del tabaco es un componente clave en la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | 49 - ومن المهم أيضا أن يشار إلى أن مكافحة التبغ عنصر رئيسي في مكافحة الأمراض غير المعدية. |
| Todo lo anterior no hace sino confirmar que es necesario y urgente evaluar la conveniencia de promover Objetivos de Desarrollo del Milenio Plus, que tengan como eje principal la lucha contra las enfermedades no transmisibles y las lesiones. | UN | كل هذا يؤكد أن هناك حاجة ملحة لتقييم جدوى تعزيز الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية التي يتمثل محورها الرئيسي في مكافحة الأمراض غير المعدية والإصابات. |
| Lo que necesitamos es un liderazgo firme que dé suficiente impulso a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | إن ما نحتاج إليه توفر القيادة السياسية لإعطاء دفعة كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
| Bosnia y Herzegovina expresa su gratitud a los organismos de las Naciones Unidas por sus esfuerzos constantes para priorizar la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | تعرب البوسنة والهرسك عن امتنانها لوكالات الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لإعطاء أولوية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
| No se puede dejar de insistir en la importancia de las políticas para la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | لا مغالاة في التأكيد على أهمية السياسات لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
| Trinidad y Tabago ha adoptado un enfoque dinámico en la lucha contra las enfermedades no transmisibles a nivel nacional, regional e internacional. | UN | أخذت ترينيداد وتوباغو بمقاربة استباقية لمكافحة الأمراض غير المعدية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
| La promoción de la cooperación y la coordinación internacionales en la lucha contra las enfermedades no transmisibles | UN | تعزيز التعاون الدولي، فضلا عن التنسيق، في التصدي للأمراض غير المعدية |
| Por lo tanto, la lucha contra las enfermedades no transmisibles deberá formar parte del programa de la comunidad internacional en materia de desarrollo sostenible. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تكون معالجة الأمراض غير المعدية جزءا من جدول أعمال المجتمع الدولي في مجال التنمية المستدامة. |
| En consonancia con la Carta de Tallin, Estonia tiene un enfoque multisectorial e integral de cinco aspectos que deben tomar en cuenta en la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وتماشيا مع ميثاق تالين، وضعت إستونيا نهجا شاملا متعدد القطاعات ومؤلفا من خمس نقاط للتصدي للأمراض غير المعدية. |
| Otros programas de la OMS incluyen la capacitación en la práctica farmacéutica adecuada, la vigilancia de la tuberculosis, el control de calidad de los profesionales nacionales, el suministro de equipo y medicinas y la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وتشمل البرامج الأخرى لمنظمة الصحة توفير التدريب في مجال الممارسة الصيدلانية الجيدة ورصد الدرن ومراقبة جودة أداء المتخصصين الوطنيين وإمدادات المعدات والأدوية ومكافحة الأمراض غير المعدية. |
| Hoy nos reunimos para tener una visión más clara del camino a seguir, después de 10 años de esfuerzos coordinados, y consolidar estas energías para establecer un nuevo programa mundial que acelere la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | إننا نلتقي اليوم لنحشد الرؤى وخارطة الطريق التي تمخضت عنها الجهود المنسقة التي ظلت تبذل منذ أكثر من عشر سنوات، حتى نضع جدول أعمال عالمي جديد ينهض بمكافحة الأمراض غير المعدية. |
| Igualmente, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional ha asignado 1.800 millones de dólares de EE.UU. a programas sanitarios, pero nada a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وبالمثل، خصصت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة 1.8 بليون دولار لمعالجة برامج صحية، إلا أنها لم ترصد أي شيء لمعالجة الأمراض غير السارية. |