| Esto es, me imagino, lo que a la gente en Redmond les despierta en la mitad de la noche. | TED | هذا هو، على ما أعتقد، هو ما يقوم الناس في ريدموند بالتقكير به في منتصف الليل. |
| Y está en la mitad de la noche con un imbécil sin camisa... en alguna parte escabrosa de la ciudad. | Open Subtitles | وهي تخرج مع معتوه بدون قميص في منتصف الليل في منطقة من مناطق المدينة، ألا يعجبك ذلك؟ |
| Espera, ¿lo sientes por no coger el teléfono en la mitad de la noche en tu día libre? | Open Subtitles | لحظة , اانتِ تعتذرين لعدم ردك على الهاتف في منتصف الليل وفي يوم اجازتك ؟ |
| Oí que estuviste en la zona de edición la mitad de la noche. Entrégalo. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكِ في خليج التحرير في منتصف الليل ، أعطني إياه |
| Tu pequeña amiga peluda me mantuvo despierta la mitad de la noche gimiendo y ladrando. | Open Subtitles | مرحبا, صديقتك السيدة صاحبة الشعر الصغيرة جعلتني مستيقظا نصف الليل بسبب انينها ونباحها |
| En otra ocasión, unos 15 palestinos armados irrumpieron en un complejo escolar del OOPS en la mitad de la noche. | UN | وفي مناسبة ثالثة، اقتحم نحو 15 مسلحا فلسطينيا مدرسة للأونروا في منتصف الليل. |
| Hace dos días, cuando su papá llegó a la casa a la mitad de la noche, trató de convencerme de que se había convertido en un perro. | Open Subtitles | منذ يومين عندما عاد والدكم إلى المنزل في منتصف الليل حاول أن يقنعني بأنه قد تحول إلى كلب |
| Pero una vez me desperté a la mitad de la noche porque tenía una luz brillante sobre la cara. | Open Subtitles | لكن في يوم من الأيام استيقظت في منتصف الليل بسبب ذلك الضوء القوي في وجهي |
| Conducía hasta mi casa, ebria, en la mitad de la noche. | Open Subtitles | توجهت إلى منزلى وهى ثّمِلة فى منتصف الليل. |
| Si la cierro ahora, podría morir de shock tóxico a la mitad de la noche. | Open Subtitles | إذا أغمض لها حتى الآن، وقالت انها يمكن أن يموت من الصدمة السامة في منتصف الليل. |
| En la mitad de la noche cuando te levantas sudando, con tu corazón latiendo. | Open Subtitles | و في منتصف الليل تستيقظ متعرقاً على دقات قلبك. |
| Pero... no lo sé, tal vez porque algunas veces me despierto en la mitad de la noche, y por un momento me olvido quien soy. | Open Subtitles | لا أعرف, ربما بسبب أحياناً أستيقظ في منتصف الليل ولثانية أنسى من أنا |
| En primer lugar, es la mitad de la noche y segundo, cuando estás muerto, la gente te deja de buscar. | Open Subtitles | حسناً , أولاً , نحن في منتصف الليل , و ثانياً السبب وراء الكون ميتاً هو توقف الناس عن البحث عنك |
| Pero no tiene sentido ir allá fuera a la jungla en la mitad de la noche. | Open Subtitles | لكن ليس من العقل الخروج إلى الغابة في منتصف الليل. |
| Detective Scanlon, es la mitad de la noche. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا كان يمكنني إرسال سيارة لإحضارك أيها المحقق سكانلون، إننا بعد منتصف الليل |
| Que divertido... me desperté en la mitad de la noche para usar el baño, | Open Subtitles | شئ ظريف ، فقد استيقظت فى منتصف الليل لأستخدم الحمام |
| Hace dos días, cuando su papá llegó a la casa a la mitad de la noche, trató de convencerme de que se había convertido en un perro. | Open Subtitles | منذ يومين عندما عاد والدكم إلى المنزل في منتصف الليل حاول أن يقنعني بأنه قد |
| ¿Un montón de convictos paseando en la mitad de la noche para que todos los guardias los vean? | Open Subtitles | إذاً بعض المساجين يتجولون في منتصف الليل أمام الحراس؟ |
| Con ellos, McGee dedicó la mitad de la noche a desarrollar un programa que predice la edad a partir de una foto. | Open Subtitles | بالتالي أمضى ماكغي نصف الليل يستخدم تلك المعايير لتطوير برنامج يمكنه إخبارنا بعمر الشخص من الصورة |
| Creo que tendrías que sospechar acerca de cualquier cosa que sientas luego de ver como matan a un hombre y de pasar fuera la mitad de la noche. | Open Subtitles | حسن، أعتقد أنه يجب أن تشكين قليلا فيما تشعرين به بعد مشاهدة تنفيذ حكم الإعدام في رجل، ثم البقاء نصف الليل بالخارج |
| No solo nos permitirá dormir... además si somos atacados en la mitad de la noche, ni nos importará. | Open Subtitles | ليس مهم فقط تمكننا النوم و لكن لو تعرضنا لهجوم بمنتصف الليل فلن نشعر بذلك |
| Wolfowitz dijo que Zoe se fue a la mitad de la noche del día 13. | Open Subtitles | قالَ Wolfowitz يسار زوي في منتصفِ الليلِ في الثلاث عشْرِ. |