| Actividades de respuesta ante las emergencias ambientales y también la prevención de desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos y sistemas de alerta anticipada: Informe del Director Ejecutivo | UN | الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي |
| 3. Para el logro de las metas y los objetivos del Decenio, la prevención de desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación para casos de desastre son mejores que la reacción una vez ocurrido uno. | UN | ٣ - إن اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها أفضل من الاستجابة للكوارث في تحقيق أهداف وغايات العقد. |
| Teniendo presente que las actividades encaminadas a la prevención de desastres y la mitigación de sus efectos no pueden separarse de las actividades normales relacionadas con el desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos hídricos y minerales, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن اﻷنشطة الرامية إلى اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها لا يمكن فصلها عن اﻷنشطة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية وإدارتها، |
| 3. Para el logro de las metas y los objetivos del Decenio, la prevención de desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación para casos de desastre son mejores que la reacción una vez ocurrido uno. | UN | ٣ - إن اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها أفضل من الاستجابة للكوارث في تحقيق أهداف وغايات العقد. |
| La tercera fase fortalecerá la preparación en casos de desastre y la mitigación de sus efectos, apoyando el fomento de la capacidad a todos los niveles, incluido el comunitario, y ayudará en la mitigación y gestión de los desastres, en particular, los causados por el hombre, como los derrames químicos; | UN | وستعزز المرحلة الثالثة مدى التأهب لمواجهة الكوارث وتخفيف حدتها من خلال دعم بناء القدرات على جميع المستويات، بما في ذلك مستوى المجتمع المحلي كما تساعد في تخفيف حدة الكوارث وإدارتها، بما في ذلك الكوارث من صنع الإنسان مثل حالات تسرب المواد الكيميائية. |
| 2. La prevención de desastres, la mitigación de sus efectos, la preparación y el socorro son cuatro elementos que contribuyen a la ejecución de la política de desarrollo sostenible, la cual a su vez redunda en beneficio de ellos. | UN | ٢ - إن اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها واﻹغاثة منها أربعة عناصر تسهم في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة وتستفيد منه. |
| 2. La prevención de desastres, la mitigación de sus efectos, la preparación y el socorro son cuatro elementos que contribuyen a la ejecución de la política de desarrollo sostenible, la cual a su vez redunda en beneficio de ellos. | UN | ٢ - إن اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها واﻹغاثة منها أربعة عناصر تسهم في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة وتستفيد منه. |
| Teniendo presente la importancia que tiene para todos los países, especialmente los países en desarrollo, la alerta temprana para la prevención de los desastres, la preparación para casos de desastres naturales y de desastres similares con consecuencias perjudiciales para el medio ambiente, y la mitigación de sus efectos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹنذار المبكر الذي يستهدف اتقاء الكوارث الطبيعية وما يشابهها من كوارث تلحق الضرر بالبيئة، وتخفيف حدتها والاستعداد لها، هو أمر هام بالنسبة إلى جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، |
| La Conferencia, que se celebró en Yokohama (Japón), del 23 al 27 de mayo de 1994, aprobó la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos. | UN | واعتمد المؤتمر الذي عقد في يوكوهاما باليابان في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها. |
| La Conferencia, que tuvo lugar en Yokohama (Japón) del 23 al 27 de mayo de 1994, aprobó la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos. | UN | واعتمد المؤتمر الذي عقد في يوكوهاما باليابان في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها. |
| En la Conferencia se aprobaron estas importantes declaraciones de política: el Mensaje de Yokohama y la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos. | UN | وأسفر المؤتمر عن البيانات الهامة التالية بشأن السياسات العامة: رسالة يوكوهاما واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما لتحقيق المزيد من السلامة في العالم: المبادئ التوجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها. |
| También se dedicarán esfuerzos al fortalecimiento de la capacidad operacional de los países en desarrollo en materia de prevención de desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos en el marco de la cooperación internacional para el desarrollo y la cooperación técnica, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| También se dedicarán esfuerzos al fortalecimiento de la capacidad operacional de los países en desarrollo en materia de prevención de desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos en el marco de la cooperación internacional para el desarrollo y la cooperación técnica, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| 1. El apoyo a la aplicación de la Estrategia de Yokohama para lograr un mundo más seguro: Directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos, y la incorporación en todas las políticas de desarrollo de un análisis de las vulnerabilidades y la previsión de los riesgos; | UN | 1 - دعم تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لدرء الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها وإدماج تحليل قابلية التعرض لها ورسم خرائط لمناطق الخطر في جميع السياسات الإنمائية؛ |
| También se dedicarán esfuerzos al fortalecimiento de la capacidad operacional de los países en desarrollo en materia de prevención de desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos en el marco de la cooperación internacional para el desarrollo y la cooperación técnica, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| También se dedicarán esfuerzos al fortalecimiento de la capacidad operacional de los países en desarrollo en materia de prevención de desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos en el marco de la cooperación internacional para el desarrollo y la cooperación técnica, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وستوجه الجهود أيضا نحو تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Recordando que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha venido actuando como principal foro del sistema de las Naciones Unidas encargado de delinear estrategias y políticas para la reducción de los desastres y asegurar la complementariedad de las acciones de los organismos que se ocupan de la reducción de los desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación, | UN | وإذ تشير إلى أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث هي المنتدى الرئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة الذي يتولى وضع الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الكوارث وضمان تكامل أعمال الوكالات المعنية بالحد من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها، |
| Recordando que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha venido actuando como principal foro del sistema de las Naciones Unidas encargado de delinear estrategias y políticas para la reducción de los desastres y asegurar la complementariedad de las acciones de los organismos que se ocupan de la reducción de los desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación, | UN | وإذ تشير إلى أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث ما برحت تقوم بدور المنتدى الرئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الكوارث وضمان تكامل أعمال الوكالات المشتركة في الحد من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها، |
| Recordando que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha venido actuando como principal foro del sistema de las Naciones Unidas encargado de delinear estrategias y políticas para la reducción de los desastres y asegurar la complementariedad de las acciones de los organismos que se ocupan de la reducción de los desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación para casos de desastre, | UN | وإذ تشير إلى أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث ما فتئت تقوم بدور المنتدى الرئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الكوارث وضمان تكامل أعمال الوكالات المشتركة في الحد من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها، |
| Recordando que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha venido actuando como principal foro del sistema de las Naciones Unidas encargado de delinear estrategias y políticas para la reducción de los desastres y asegurar la complementariedad de las acciones de los organismos que se ocupan de la reducción de los desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación para casos de desastre, | UN | وإذ تشير إلى أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث ما فتئت تقوم بدور المنتدى الرئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الكوارث وضمان تكامل أعمال الوكالات المشتركة في الحد من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها، |