ويكيبيديا

    "la mujer y la promoción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة وتعزيز
        
    • بالمرأة وتعزيز
        
    • المرأة والنهوض
        
    • المرأة وتحقيق
        
    • المرأة وتشجيع
        
    • المرأة والترويج
        
    • للمرأة وتعزيز
        
    • بالمرأة وتشجيع
        
    • بالمرأة والأسرة
        
    La atención a los derechos de la mujer y la promoción de la igualdad racial están incluidas en todas nuestras políticas públicas. UN وفي جميع سياساتنا العامة، تغلغل الاهتمام بحقوق المرأة وتعزيز المساواة العرقية.
    Este tema se relaciona con el objetivo 3 de desarrollo del Milenio, que es el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ويتعلق هذا الموضوع بالهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    La Conferencia es de suma importancia para el adelanto de la mujer y la promoción de la paz, el desarrollo y el progreso humano. UN وللمؤتمر أهمية بعيدة المدى للنهوض بالمرأة وتعزيز السلم والتنمية والتقدم اﻹنساني.
    Las organizaciones también desempeñaban papeles importantes en la facilitación de actividades de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN كما تضطلع هذه المنظمات بأدوار هامة في تسهيل أعمال الأجهزة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Constitución de Namibia consagra disposiciones específicas sobre protección de los derechos de la mujer y la promoción de su bienestar. UN ويتضمن دستور ناميبيا أحكاما محددة عن حماية حقوق المرأة والنهوض برفاهها.
    En 2007, el PNUD emprendió un plan de acción trienal a fin de promover un programa de ocho puntos para el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros en situaciones de crisis. UN وفي عام 2007، أطلق البرنامج الإنمائي خطة عمل مدتها ثلاثة أعوام لتعزيز برنامج عمل يتألف من ثماني نقاط لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في حالات الأزمات.
    Las responsabilidades fundamentales de la Federación de Mujeres de China son la protección de los derechos de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN والاتحاد النسائي لعموم الصين ملتزم بحماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارهما من مسؤولياته الأساسية.
    2. Recomendaciones para la protección efectiva de los derechos de la mujer y la promoción de la armonía social UN مقترحات بشأن الحماية الفعلية لحقوق المرأة وتعزيز الوئام الاجتماعي
    Celebró la adopción de la política de tolerancia cero frente a la violencia contra la mujer, el empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad de género. UN ورحّبت بسياسة عدم التسامح المطلق مع العنف ضد المرأة، وبتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Celebró las iniciativas a favor del empoderamiento de la mujer y la promoción de los derechos de los trabajadores migratorios. UN ورحبت بمبادرات تمكين المرأة وتعزيز حقوق العمال المهاجرين.
    Se destacaron nuevos aspectos de la representación de la mujer y la promoción de la igualdad entre los sexos en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وجرى إبراز الجوانب الجديدة لتمثيل المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    El desarrollo sostenible no es solamente un fenómeno económico o ecológico. También comprende la gestión participante, la potenciación del papel de la mujer y la promoción de la justicia y la equidad. UN والتنمية المستدامة ليست مجرد ظاهرة اقتصادية أو إيكولوجية؛ فهذه التنمية تنطوي أيضا على الحكم القائم على المشاركة، وتمكين المرأة وتعزيز المساواة والعدالة.
    Las sugerencias del Comité, si se hacen efectivas, ayudarán a asegurar el adelanto continuo de la mujer y la promoción de sus derechos humanos. UN وأضافت أن اقتراحات اللجنة إذا ما نُفذت، فإنها ستساعد على ضمان استمرار النهوض بالمرأة وتعزيز حقوق الإنسان لها.
    Serbia aplica el Plan de Acción nacional para el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad de género. UN وتقوم صربيا بتنفيذ خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Posteriormente, sobre la base de la declaración sobre políticas, el Gobierno de la Federación de Rusia aprobó un plan de acción nacional para el adelanto de la mujer y la promoción de su papel en la sociedad para el año 2000. UN وقد اعتمدت حكومته فيما بعد، استنادا إلى بيان السياسات العامة، خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز دورها في المجتمع بحلول عام ٢٠٠٠.
    Asimismo exhorta al Estado Parte a que fortaleza la capacidad del mecanismo para llevar a cabo con eficacia actividades encaminadas a lograr el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros, y a asegurar que las perspectivas de género se incorporen en todas las políticas y programas. UN وهي تهيب أيضا بالدولة العضو أن تعزز قدرة هذه الآلية على تفعيل أنشطة النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وكفالة مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج كافة.
    En el marco del partido-Estado, la representación de los intereses de la mujer y la promoción de sus derechos competían, fundamentalmente, a la Unión Revolucio-naria de Mujeres del Congo (URMC). UN في إطار حزب الدولة، كان تمثيل مصالح المرأة والنهوض بحقوقها يعود أساسا إلى الاتحاد الثوري لنساء الكونغو.
    Publicaciones más recientes en la esfera de la discriminación contra la mujer y la promoción de sus derechos UN قائمة أحدث المنشورات التي صدرت للمرشحة في ميدان التمييز ضد المرأة والنهوض بحقوقها الإنسانية
    El Fondo prosigue su labor dirigida al logro de su objetivo primordial mediante la concentración en las tres esferas temáticas y las cinco estrategias básicas establecidas en el plan anterior, en apoyo de un enfoque innovador y catalítico de la potenciación de la función de la mujer y la promoción de la igualdad entre los sexos. UN وواصل الصندوق العمل من أجل تحقيق هدفه الأساسي، من خلال التركيز على مجالاته المواضيعية الثلاثة واستراتيجياته الأساسية الخمس المحددة في الخطة السابقة، والتي تدعم اتباع نهج ابتكاري وتيسيري يهدف إلى تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Aparte de las principales esferas de concentración, el programa también prestaría atención adecuada a cuestiones vitales como el fortalecimiento de la función de la mujer y la promoción de la cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD). UN وباﻹضافة الى مجالات التركيز الرئيسية، سيولي البرنامج أيضا الاهتمام على الوجه الملائم لقضايا مثل تعزيز دور المرأة وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El Foro contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de sus actividades relativas al empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad de género en Egipto. UN ساهم المنتدى في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمله على تمكين المرأة والترويج للمساواة بين الجنسين في مصر.
    :: El Foro regional de la ASEAN con los mecanismos nacionales encargados de las cuestiones de la mujer, las instituciones nacionales de derechos humanos y otros asociados sobre el fomento de los derechos humanos de la mujer y la promoción de la igualdad de género, celebrado en 2012; UN حوار جنوب شرق آسيا الإقليمي مع الآليات الوطنية للمرأة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشركاء الآخرين المعنيين بالنهوض بحقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في عام 2012؛
    El Comité recomienda al Estado parte que fortalezca el mecanismo nacional existente para hacerlo más eficaz, dándole mayor realce y facultades para adoptar decisiones y recursos humanos y financieros suficientes en todos los niveles y mejorando la coordinación entre los mecanismos actuales a nivel nacional y local dedicados al adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 346 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الأجهزة الوطنية القائمة لجعلها أكثر فعالية عن طريق التعريف بها بالقدر الكافي وتخويلها ما يكفي من سلطة اتخاذ القرار والموارد المالية والبشرية على جميع المستويات وتعزيز التنسيق بين الآليات القائمة على الصعيدين الوطني والمحملي للنهوض بالمرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    El Ministerio para el Adelanto de la mujer y la promoción de la Familia elaboró y puso en marcha un amplio programa para combatir la violencia contra la mujer. UN وقد وضعت وزارة النهوض بالمرأة والأسرة ونفذت برنامجاً واسعاً لمكافحة العنف على المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد