ويكيبيديا

    "la oficina exterior de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب الميداني في
        
    • للمكتب الميداني في
        
    • بالمكتب الميداني في
        
    • المكتب الميداني التابع
        
    • من المكتب الميداني
        
    Las necesidades corresponden a las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social y realizadas por la oficina exterior de Camboya. UN وتتعلق هذه الاحتياجات باﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويقوم بها المكتب الميداني في كمبوديـــا.
    Las necesidades corresponden a las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social y realizadas por la oficina exterior de Camboya. UN وتتعلق هذه الاحتياجات باﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويقوم بها المكتب الميداني في كمبوديـــا.
    En octubre de 1997, la oficina exterior de Sarajevo se trasladó a un local más amplio y también se han construido ampliaciones en las oficinas de Belgrado y Zagreb. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ انتقل المكتب الميداني في سراييفو إلى مكان أوسع وجرى توسيع أمكنة المكاتب في بلغراد وزغرب.
    Se necesitarían créditos por valor de 9.800 dólares para la oficina exterior de Camboya con el fin de sufragar los gastos de traducción de proyectos de leyes y otros documentos. UN ٢٢-٤٨ يلزم تخصيص مبلغ قدره ٠٠٨ ٩ دولار للمكتب الميداني في كمبوديا لتغطية تكاليف ترجمة مشاريع القوانين والوثائق اﻷخرى.
    22.64 Las necesidades estimadas de 120.400 dólares, que entrañan un crecimiento de 54.800 dólares, sufragarían los gastos de equipo de automatización de la oficina exterior de Camboya. UN ٢٢-٤٦ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٤٠٠ ٠١٢ دولار، التي تعكس نموا يبلغ ٨٠٠ ٥٤ دولار، تكلفة معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب الخاصة بالمكتب الميداني في كمبوديا.
    Desde 1997, la oficina exterior de Gaza ha establecido una relación cercana y constructiva con la Comisión Independiente Palestina para los Derechos de los Ciudadanos. UN ٢٤ - ومنذ عام ١٩٩٧، أنشأ المكتب الميداني في غزة علاقة وثيقة بناءة مع اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين.
    la oficina exterior de Bahrein se mantiene con carácter de suplencia para conservar la capacidad de reanudar la labor con la mayor eficacia y rapidez posibles cuando el Consejo de Seguridad adopte una decisión sobre las medidas futuras. UN ١٢ - ويقوم حاليا المكتب الميداني في البحرين مقام اللجنة للمحافظة على القدرة على استئناف العمل بقدر ما يمكن من الفعالية والسرعة إذا ما اتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن ترتيبات في المستقبل.
    Además, el inventario del activo presentado por la oficina exterior de Siria incluía un saldo de apertura de 5 millones de dólares para el que no se podían dar detalles y cuyas fichas de referencia sobre el valor estaban incompletas. UN كذلك اشتملت قائمة الأصول التي أتاحها المكتب الميداني في سوريا على رصيد فتح قدره 5 ملايين دولار لم يتسن تقديم أي تفاصيل بشأنه وكانت الإحالات ذات الصلة بشأنه في بطاقات القيمة غير كاملة.
    El equipo de inspección y vigilancia de la UNMOVIC recuperado del Iraq sigue almacenando en la oficina exterior de Chipre, que se encarga de su conservación. UN 25 - لا يزال المكتب الميداني في قبرص يتولى تخزين وصيانة معدات التفتيش والرصد الخاصة باللجنة، والتي استرجعت من العراق.
    la oficina exterior de Chipre almacena y conserva el equipo de inspección y vigilancia recuperado del Iraq. UN 22 - ويتولـى المكتب الميداني في قبرص تخزيـن وصيانة معدات التفتيش والرصد الخاصة باللجنـة، والتي استرجعـت من العراق.
    17. la oficina exterior de Chipre sigue almacenando y conservando el equipo de inspección y vigilancia de la UNMOVIC recuperado del Iraq. UN 17 - ويواصل المكتب الميداني في قبرص تخزين وصيانة معدات التفتيش والرصد التابعة للجنة والتي استُرجعت من العراق.
    El personal de la Oficina Exterior se deshizo de los productos químicos y los suministros médicos caducados así como de los equipos anticuados procedentes del cierre de la oficina exterior de Bahrein. UN وتخلص موظفو المكتب الميداني من المواد الكيميائية التي لم تعد صالحة ومن اللوازم الطبية التي فات تاريخ صلاحيتها، وكذلك من المعدات البالية بعد غلق المكتب الميداني في البحرين.
    la oficina exterior de Chipre sigue supervisando al personal local de Bagdad. UN 9 - ويواصل المكتب الميداني في قبرص الإشراف على الموظفين المحليين في بغداد.
    Cabe señalar que dos funcionarios de contratación internacional de la oficina exterior de Sabha y dos de la oficina exterior de Benghazi fueron trasladados a Trípoli. UN والجدير بالذكر أنه جرى نقل اثنين من الموظفين الدوليين من المكتب الميداني في سبها واثنين آخرين من المكتب الميداني في بنغازي إلى طرابلس.
    La Directora Ejecutiva anunció con gran pesar que el 5 de septiembre había fallecido el Dr. Kamal Islam, Jefe de la oficina exterior de Calcuta (India). UN ٥٠٥ - أعلنت المديرة التنفيذية بأسف شديد وفاة الدكتور كمال إسلام، رئيس المكتب الميداني في كلكتا بالهند في ٥ أيلول/سبتمبر.
    Se necesitarían créditos por valor de 9.800 dólares para la oficina exterior de Camboya con el fin de sufragar los gastos de traducción de proyectos de leyes y otros documentos. UN ٢٢-٤٨ يلزم تخصيص مبلغ قدره ٨٠٠ ٩ دولار للمكتب الميداني في كمبوديا لتغطية تكاليف ترجمة مشاريع القوانين والوثائق اﻷخرى.
    Con los recursos estimados de 104.700 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, se sufragarían los gastos de equipo de automatización de la oficina exterior de Camboya. UN ٢٢-٧٨ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٧ ٤٠١ دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، اللازمة للمكتب الميداني في كمبوديا.
    Las necesidades estimadas en 104.700 dólares, que no registran variación en valores reales, sufragarían los gastos de equipo de automatización de la oficina exterior de Camboya. UN ٢٢-٨٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٧٠٠ ١٠٤ دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، اللازمة للمكتب الميداني في كمبوديا.
    22.64 Las necesidades estimadas de 120.400 dólares, que entrañan un crecimiento de 54.800 dólares, sufragarían los gastos de equipo de automatización de la oficina exterior de Camboya. UN ٢٢-٤٦ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٤٠٠ ٠١٢ دولار، التي تعكس نموا يبلغ ٨٠٠ ٥٤ دولار، تكلفة معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب الخاصة بالمكتب الميداني في كمبوديا.
    Las restricciones impuestas en el cruce de Karni en dirección a la Faja de Gaza han provocado demoras considerables, gastos adicionales y problemas graves de almacenamiento para la oficina exterior de la Ribera Occidental, donde permanecen inmovilizados suministros médicos, productos básicos y piezas de vehículos automotores para la oficina de Gaza. UN وقد أدت القيود المفروضة في نقطة كارني على العبور إلى قطاع غزة إلى حدوث تأخيرات كثيرة وتكاليف إضافية ومشاكل حادة في مجال التخزين للمكتب الميداني في الضفة الغربية، حيث لا تزال بعض اللوازم الطبية والسلع الهامة وقطع غيار المحركات الخاصة بالمكتب الميداني في غزة محجوزة.
    29. Desde 1997, la oficina exterior de Gaza ha trabajado junto a la Comisión Independiente Palestina para los Derechos de los Ciudadanos. UN 29 - ومنذ عام 1997، يعمل المكتب الميداني التابع للمفوضية في غزة مع اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد