ويكيبيديا

    "la participación de las niñas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة الفتيات في
        
    • مشاركة البنات في
        
    • لمشاركة الفتيات في
        
    • مشاركة الفتاة في
        
    :: Preparación de estudios en esta materia a fin de diseñar mecanismos para aumentar la participación de las niñas en la educación primaria, secundaria y terciaria. UN :: إجراء بحوث في هذا المجال لاستنباط آليات لزيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    Además, la participación de las niñas en la enseñanza disminuye con la edad. UN وعلاوة على ذلك فقد تبين أن مشاركة الفتيات في التعليم تقل مع زيادة السن.
    En el siguiente cuadro se indica la participación de las niñas en diferentes niveles de la enseñanza pública. UN ويبين الجدول التالي مشاركة الفتيات في مختلف السنوات الدراسية في المدارس الحكومية.
    Por ejemplo, la participación de las niñas en la enseñanza técnica sólo alcanza el 14%, mientras que la tasa de promoción es inferior al 10%. UN وعلى سبيل المثال تبلغ مشاركة البنات في التعليم التقني 14 في المائة فقط ويقل معدل التقدم عن 10 في المائة.
    Está presente en todos los sectores de la sociedad (sociales, económicos o políticos) y entorpece la participación de las niñas en ella. UN وهي تتغلغل في كل قطاعات المجتمع سواء أكانت اجتماعية أم اقتصادية أم سياسية، وتعيق مشاركة البنات في المجتمع.
    :: Dar prioridad a la aplicación de estrategias sostenibles de retención, incluidos incentivos y medidas de acción afirmativa en favor de la participación de las niñas en la enseñanza secundaria y superior y la terminación de sus estudios, como son las políticas de reingreso para madres adolescentes. UN إيلاء الأولوية لتنفيذ استراتيجيات مستدامة للاحتفاظ بالطلاب، بما في ذلك تقديم حوافز واتخاذ إجراءات إيجابية لمشاركة الفتيات في التعليم الثانوي والجامعي وإكماله، مثل الأخذ بسياسات لإعادة إلحاق الأمهات المراهقات بالدراسة،
    También precisa que se aumente la participación de las niñas en la enseñanza y las carreras de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas, de modo que sean capaces de influir en la gobernanza y el desarrollo de Internet, como, por ejemplo, en la adopción de políticas tecnológicas que afecten al modo en que se da forma a Internet y a las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويتطلب ذلك أيضا زيادة مشاركة الفتاة في مجال العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات والتعليم والحياة الوظيفية لكي تكون قادرة على التأثير في إدارة الإنترنت وتطويرها، بما في ذلك اعتماد السياسات التكنولوجية التي تؤثر على كيفية تحديد شكل تكنولوجيات الإنترنت والمعلومات والاتصالات.
    Por consiguiente, el aumento de la participación de las niñas en la enseñanza primaria y secundaria es un primer paso para darles acceso, en igualdad de condiciones, a la educación científica. UN وتشكل زيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي الخطوة الأولى نحو كفالة تكافؤ الفرص في تعلّم العلوم.
    Recientemente, en Bélgica, se editó una publicación destinada a sensibilizar a los maestros para que promovieran la participación de las niñas en el estudio de las ciencias. UN ووضعت النرويج مؤخرا منشورا لتوعية وتدريب المدرسين على تعزيز مشاركة الفتيات في المسارات العلمية.
    :: Se facilita la participación de las niñas en todos los ámbitos de toma de decisiones; UN :: تسهيل مشاركة الفتيات في جميع مستويات صنع القرار؛
    No hay normas en cuanto a la indumentaria ni barreras culturales a la participación de las niñas en la educación física. UN ولا توجد نظم بشأن الملبس أو عوائق ثقافية تحول دون مشاركة الفتيات في التربية البدنية.
    Se preparó un plan de acción quinquenal para mejorar la participación de las niñas en la escuela. UN وأُعدت خطة عمل خمسية لتعزيز مشاركة الفتيات في المدارس؛
    El Consejo favorece la participación de las niñas en el deporte mediante el programa nacional de deporte de los jóvenes, que tiene por objeto conseguir que todos los niños practiquen deportes, que se interesen en el deporte y que lleguen a desarrollar todo su potencial. UN ويشجع المجلس على مشاركة الفتيات في الرياضة عن طريق البرنامج الوطني لرياضة الصغار، الذي يهدف إلى إشراك جميع اﻷطفال في الرياضة والحفاظ على اهتمامهم بها وتحقيق إمكاناتهم الكاملة.
    Asimismo, serán bienvenidos los datos sobre la participación de las niñas en la educación, desglosados por esferas y niveles de estudio. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضا لو قُدمت بيانات عن مشاركة الفتيات في التعليم تكون مُصنفة حسب ميدان التخصص والمستوى الدراسي.
    Realización de un estudio de casos sobre prácticas recomendadas en la esfera de la tecnología y la participación de las niñas en la formación profesional en Mauricio, el Congo, Cabo Verde y Malawi. UN دراسة حالة إفرادية عن مشاركة الفتيات في أفضل الممارسات في التكنولوجيا ومهارات التعليم المهني: أجريت في موريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر وملاوي.
    5.48 la participación de las niñas en los deportes es importante para su salud física y mental, así como para su desarrollo social y su plena participación en la sociedad australiana. UN وتعد مشاركة الفتيات في الرياضة مهمة لصحتهن البدنية والعقلية، وكذلك لتطورهن الاجتماعي ومشاركتهن الكاملة في المجتمع الأسترالي.
    Ha habido progresos considerables de la participación de las niñas en la educación formal, pero existen disparidades entre las regiones. UN 70 - وفي حين أُحرز تقدم مهم في مشاركة الفتيات في التعليم النظامي، لا تزال هناك أوجه تفاوت عبر المناطق.
    El Ministerio de Educación e Investigación ha empezado a elaborar estadísticas para determinar la participación de las niñas en los temas científicos. UN وقد بدأت وزارة التعليم والبحوث وضع سجلات إحصائية لتقرير مدى مشاركة البنات في مواضيع العلوم.
    Promete fortalecer las familias y promover la participación de las niñas en sus propias vidas y en sus sociedades. UN وقُدم وعد بدعم الأسر وتعزيز مشاركة البنات في حياتهن الخاصة وفي مجتمعاتهن.
    ∙ Adoptar medidas para alentar la participación de las niñas en las ciencias y la tecnología. UN * اتخاذ إجراءات لتشجيع مشاركة البنات في العلم والتكنولوجيا.
    Debido a los reducidos niveles de la participación de las niñas en la enseñanza oficial, el Gobierno, en colaboración con la comunidad de donantes y las organizaciones no gubernamentales, está elaborando un programa para acelerar la educación de las niñas. UN ونظراً لانخفاض مستويات مشاركة البنات في التعليم الرسمي، وضعت الحكومة بالشراكة مع دوائر المانحين والمنظمات غير الحكومية برامج للتعجيل بتعليم الطفلات.
    :: Mejorar los planes de orientación profesional que ayuden a niñas y niños a conocer, en una etapa temprana de la vida, sus aptitudes e intereses, y establecer mecanismos como becas y programas de tutoría para propiciar la participación de las niñas en los estudios de matemáticas, ciencia y tecnología en los niveles secundario y superior. UN تحسين مخططات التوجيه الوظيفي التي تدعم الفتيات والفتيان من أجل التعرف على مواهبهم في مجالات تحظى بالاهتمام في وقت مبكر من حياتهم وتوفير آليات مثل المنح الدراسية وبرامج الدروس الخاصة لمشاركة الفتيات في برامج الرياضيات والعلم والتكنولوجيا في المرحلتين الثانوية والجامعية،
    Esta tradición se ha ampliado a la participación de las niñas en " parlamentos simulados " , mediante los cuales las ONG ofrecen a las mujeres más jóvenes la oportunidad de debatir cuestiones desde una perspectiva de género y señalarlas a la atención de los políticos. UN وقد اتسع هذا التقليد ليشمل مشاركة الفتاة في " برلمانات صورية " من جانب المنظمات غير الحكومية، حيث تتاح الفرصة أمام النساء الشابات لمناقشة قضايا تبدأ من المنظور الجنساني، ولاسترعاء اهتمام السياسيين بهذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد