ويكيبيديا

    "la primera reunión de ministros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع الأول لوزراء
        
    • اﻷول لوزراء
        
    la Primera Reunión de Ministros de Medio Ambiente de la Subregión del Gran Mekong se celebró en Shanghai (China) el 25 de mayo de 2005. UN 48 - عقد الاجتماع الأول لوزراء البيئة في إقليم الميكونغ الأكبر الفرعي في شنغاهاي بالصين في 25 أيار/مايو 2005.
    :: Presidente de la Primera Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la estrategia de cooperación económica entre Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Tailandia, 2003 UN :: رئيس، الاجتماع الأول لوزراء الخارجية بشأن استراتيجية التعاون الإقليمي بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار، 2003
    En 2010, se celebró en Etiopía la Primera Reunión de Ministros de justicia y fiscales generales africanos sobre el registro civil y las estadísticas vitales. UN وفي عام 2010، استضافت إثيوبيا الاجتماع الأول لوزراء العدل والمدعين العامين الأفارقة بشأن تسجيل بيانات الأحوال المدنية وإحصاءات الأحوال المدنية.
    Además, observaron los resultados de la Primera Reunión de Ministros de Energía de ASEAN+3, celebrada en junio de 2004 en Filipinas. UN وإضافة إلى ذلك، أخذوا علما بنتائج الاجتماع الأول لوزراء الطاقة في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان الثلاثة المشاركة في القمة، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2004 في الفلبين.
    Asesor de la delegación de Guatemala en la Primera Reunión de Ministros de la Asociación de los Estados del Caribe, Guatemala, noviembre de 1995. UN مستشار، وفد غواتيمالا إلى الاجتماع اﻷول لوزراء رابطة دول البحر الكاريبي، غواتيمالا، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Así pues, se propuso que la Primera Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores tuviera lugar en la segunda semana de octubre de 2004, y la primera cumbre en noviembre del mismo año. UN لذلك، اتّجهت المقترحات نحو عقد الاجتماع الأول لوزراء الخارجية خلال الأسبوع الثاني من تشرين الأول/أكتوبر 2004 ومؤتمر القمة الأول في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    También se proporcionó información sobre la Declaración Ministerial aprobada en agosto de 2008 en la clausura de la Primera Reunión de Ministros de Salud y Educación para detener el VIH en Latinoamérica y el Caribe. UN كما قُدِّمت معلومات بشأن الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في آب/أغسطس 2008 في ختام الاجتماع الأول لوزراء التعليم والصحة المعني بمنع فيروس نقص المناعة البشرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Como se señaló en la Primera Reunión de Ministros de Salud de la Región de África de la OMS, celebrada en Brazzaville en abril de 2011, la región se enfrenta ahora a una incidencia elevada y cada vez mayor de enfermedades no transmisibles. UN وكما لوحظ من جانب الاجتماع الأول لوزراء الصحة لمنطقة أفريقيا من منظمة الصحة العالمية، المعقود في برازافيل في نيسان/أبريل 2011، فإن المنطقة باتت تواجه إصابات مرتفعة ومتزايدة في الأمراض غير السارية.
    90. La Sra. Mangin (Francia) dice que la cuestión del desarrollo es más apremiante que nunca, y prueba de ello es la Primera Reunión de Ministros de desarrollo del G20 celebrada en Francia el 23 de septiembre de 2011. UN 90- السيدة مانجان (فرنسا): قالت إنَّ مسألة التنمية أصبحت أكثر إلحاحا من ذي قبل، ومما يشهد على ذلك تنظيم فرنسا الاجتماع الأول لوزراء التنمية في مجموعة العشرين الذي عُقد في 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    La exitosa presidencia de Bosnia y Herzegovina en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, incluida la Primera Reunión de Ministros de defensa de la región, demostró la capacidad del país para desempeñar un útil papel político a nivel regional, así como la utilidad de ese Proceso como foro interestatal. UN 93 - أثبتت رئاسة البوسنة والهرسك الموفقة لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، بما فيها الاجتماع الأول لوزراء الدفاع في المنطقة، أن للبلد قدرة على القيام بدور سياسي قيم على الصعيد الإقليمي، كما أثبتت فائدة عملية التعاون باعتبارها منتدى بين الدول.
    Para preparar eficazmente las negociaciones comerciales multilaterales, la Primera Reunión de Ministros de Comercio de los Países en Desarrollo sin Litoral, celebrada en Asunción del Paraguay del 8 al 10 de agosto de 2005, adoptó la Plataforma de Asunción para la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN 32 - واستطرد قائلا إنه من أجل الإعداد الفعال للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، اعتمد الاجتماع الأول لوزراء البلدان غير الساحلية النامية المسؤولين عن التجارة، الذي عقد في آسونسيون بباراغواي في المدة من 8-10 آب/أغسطس 2005، منهاج عمل آسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية.
    Los buenos oficios de la presidencia de Bosnia y Herzegovina en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, incluida la Primera Reunión de Ministros de defensa de la región, demostró la capacidad del país para desempeñar un valioso papel político a nivel regional, así como la utilidad de ese Proceso como foro interestatal. UN 79 - ونجاح رئاسة البوسنة والهرسك لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك الاجتماع الأول لوزراء الدفاع في المنطقة، أظهر في آن واحد قدرة البلد على الاضطلاع بدور سياسي هام على الصعيد الإقليمي وفائدة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا بوصفها منتدى للعمل المشترك بين الدول.
    El ONUSIDA contribuyó a la organización de la Primera Reunión de Ministros de educación y salud de América Latina y el Caribe para identificar estrategias de fortalecimiento de la prevención del VIH. UN 41 - وقد أسهم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية في تنظيم الاجتماع الأول لوزراء التعليم والصحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تحديد الاستراتيجيات الكفيلة بتعزيز الوقاية من الفيروس.
    En ese sentido, el Comunicado de Brasilia, aprobado en la primera reunión de Presidentes sudamericanos en el año 2000, y las conclusiones de la Primera Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad Andina, el MERCOSUR y Chile, celebrada en La Paz el año pasado, tienen particular relevancia para la definición de una visión común que sienta las bases y acciones para la puesta en marcha de una zona de paz y cooperación sudamericana. UN وفي هذا السياق، فإن بيان برازيليا الصادر في الاجتماع الأول لرؤساء أمريكا الجنوبية عام 2000 ونتائج الاجتماع الأول لوزراء خارجية جماعة الأنديز والسوق المشتركة للجنوب وشيلي الذي عقد في لاباز في العام الماضي تنطوي على أهمية خاصة بالنسبة لتحديد رؤية مشتركة ترسخ الدعائم والأعمال الرامية إلى إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية.
    Recordando también la Declaración de Medellín sobre la diversidad cultural y la tolerancia y el Plan de Acción sobre cooperación cultural, aprobados en la Primera Reunión de Ministros de Cultura del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Medellín (Colombia) los días 4 y 5 de septiembre de 1997, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان ميدلين بشأن التنوع الثقافي والتسامح، وخطة العمل بشأن التعاون الثقافي، المعتمدين في الاجتماع الأول لوزراء الثقافة لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ميدلين، كولومبيا، يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 1997()،
    Recordando la Declaración de Medellín sobre la diversidad cultural y la tolerancia y el Plan de Acción sobre cooperación cultural, aprobados en la Primera Reunión de Ministros de Cultura del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Medellín (Colombia) los días 4 y 5 de septiembre de 1997, UN وإذ تشير إلى إعلان ميدلين بشأن التنوع الثقافي والتسامح، وخطة العمل بشأن التعاون الثقافي، المعتمدين في الاجتماع الأول لوزراء الثقافة لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ميدلين، كولومبيا، يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 1997()،
    Recordando la Declaración de Medellín sobre la diversidad cultural y la tolerancia y el Plan de Acción sobre cooperación cultural, aprobados en la Primera Reunión de Ministros de Cultura del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Medellín (Colombia) los días 4 y 5 de septiembre de 1997, UN وإذ تشير إلى إعلان ميديين بشأن التنوع الثقافي والتسامح، وخطة العمل بشأن التعاون الثقافي، المعتمدين في الاجتماع الأول لوزراء الثقافة لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ميديين، كولومبيا، في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 1997()،
    Recordando la declaración conjunta emitida al concluir la Primera Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Pakistán, la República Islámica del Afganistán y la República Islámica del Irán, celebrada en Kabul el 27 de abril de 2009 (1388/2/7); UN وإذ يشيرون إلى البيان المشترك الصادر في ختام الاجتماع الأول لوزراء خارجية جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية أفغانستان الإسلامية وجمهورية إيران الإسلامية المعقود في كابل في 27 نيسان/أبريل 2009 (2/7/1388)؛
    Tomando en cuenta los objetivos esbozados en la Declaración de Surinam, aprobados en la Primera Reunión de Ministros de Cultura de la CELAC celebrada los días 14 y 15 de marzo en Paramaribo, Surinam, enfatizamos la importancia de la cultura en Latinoamérica y el Caribe como el fundamento de la identidad de cada país y como catalizador de los procesos de integración regional. UN 54 - نضع في اعتبارنا الغايات المطروحة في إعلان سورينام الصادر عن الاجتماع الأول لوزراء الثقافة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود يومي 14 و15 آذار/مارس 2013 في باراماريبو، سورينام، مع التأكيد على أهمية الثقافة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأساس لهوية كل بلد وكعامل حفّاز على مباشرة عمليات التكامل الإقليمي.
    430. Los Jefes de Estado o de Gobierno recordaron los resultados de la Primera Reunión de Ministros de Cultura del Movimiento, en que se expresó que, en vísperas del siglo XXI, el Movimiento tiene una mayor responsabilidad en la protección y promoción del respeto a la diversidad cultural de sus pueblos, mediante un proceso de desarrollo y cooperación cultural en la búsqueda de la paz y la integración. UN ٠٣٤ - وذكر رؤساء الدول أو الحكومات بالنتائج المحرزة خلال الاجتماع الأول لوزراء الثقافة في بلدان حركة عدم الانحياز الذين ذكروا أن مسؤولية جوهرية تقع على كاهل الحركة، وهي تقف على عتبة القرن الحادي والعشرين، من أجل حماية وتعزيز واحترام التنوع الثقافي لشعوبها عن طريق التنمية الثقافية والتعاون الثقافي في إطار البحث عن السلم والاندماج.
    la Primera Reunión de Ministros de Medio Ambiente de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, que se celebró en la India este año, fue un acontecimiento importante que sentó las bases para un enfoque común, especialmente en lo atinente a la biodiversidad y la gestión de substancias peligrosas. UN إن الاجتماع اﻷول لوزراء البيئة في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، الذي استضافته الهند هذا العام، كان حدثا هاما مهد الطريق لاتخاذ نهج مشترك، لا سيما في مجالي التنوع اﻷحيائي وإدارة المواد الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد