ويكيبيديا

    "la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر إلقاء النفايات المشعة
        
    • بحظر إلقاء النفايات المشعة
        
    Sr. Starr (Australia) (interpretación del inglés): Australia también apoyó el proyecto de resolución A/C.1/49/L.3 sobre la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos. UN السيد ستار )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أيدت استراليا أيضا مشروع القرار A/C.1/49/L.3 بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة.
    Conjuntamente con otros acuerdos de prohibición que se han firmado y con las resoluciones anuales de consenso que han recomendado distintas comisiones de la Asamblea General y que ha aprobado la Asamblea sobre la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos y sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, este acontecimiento ha ayudado a establecer normas internacionales aceptadas sobre el tema. UN إن هذا التطور - مع اتفاقات حظر أخرى جرى التوقيع عليها ومع القرارات التي صدرت سنويا عن الجمعية العامة بتوافق اﻵراء بناء على توصيات من لجان مختلفة تابعة للجمعية العامة بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة وبشأن نقل النفايات الخطيرة عبر الحدود - قد ساعد على إنشاء معايير دولية مقبولة حول هذا الموضوع.
    Sr. Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): El Pakistán se unió al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/52/L.25/Rev.2, relativo a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos. UN السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻷنكليزية(: انضمت باكستان الى توافق اﻵراء حول مشروع القرار A/C.1/52/L.25/Rev.2 عن حظر إلقاء النفايات المشعة.
    Los Estados partes atribuyeron importancia a la resolución 58/40 de la Asamblea General relativa a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos, y pidieron a los Estados que adoptasen las medidas adecuadas para impedir el vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que violasen las normas del derecho internacional. UN 28 - وعلقت الدول الأطراف أهمية على قرار الجمعية العامة 58/40 بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة ودعت الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة على نحو يمثل خرقا للقانون الدولي القائم.
    El tercer proyecto de resolución, A/C.1/62/L.25, se refiere a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos. UN ويتعلق مشروع القرار الثالث، A/C.1/62/L.25، بحظر إلقاء النفايات المشعة.
    Sra. Mxakato-Diseko (Sudáfrica) (interpretación del inglés): Es para mí un gran honor presentar, en nombre del Grupo de Estados de África, los proyectos de resolución sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África (A/C.1/50/L.23) y sobre la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos (A/C.1/50/L.22). UN السيدة مكاكاتو - ديسيكو )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف لي أن أعرض نيابة عن المجموعة الافريقية مشروعي القرارين بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا (A/C.1/50/L.23) وبشأن حظر إلقاء النفايات المشعة (A/C.1/50/L.22).
    Sra. Moules (Australia) (interpretación del inglés): A Australia le fue grato sumarse de nuevo al consenso sobre el proyecto de resolución relativo a la “Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos”. UN السيدة موليس )اســتراليا( )ترجمــة شــفوية عــن الانكليزية(: يسر استراليا أن تنضم إلى توافق اﻵراء مرة أخرى حول مشروع القرار بشأن " حظر إلقاء النفايات المشعة " .
    Por medio de este proyecto de resolución esperamos contribuir a los propósitos que persiguen otros dos textos que se encuentran a consideración de la Primera Comisión: el proyecto de resolución de Nigeria sobre la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos (A/C.1/60/L.9), y el de la India sobre medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa (A/C.1/60/L.51). UN ونأمل أن نسهم، عن طريق مشروع القرار، في المساعي المستمرة التي تبذل من خلال مشروعي نصين آخرين معروضين على اللجنة الأولى وهما: مشروع القرار الذي قدمته نيجيريا بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة (A/C.1/60/L.9)، ومشروع القرار الذي قدمته الهند بشأن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (A/C.1/60/L.51).
    A este respecto, sugirieron que las Partes en el tratado sobre la Zona Africana Libre de Armas Nucleares que no fueran Partes en la Convención de Bamako y que, por lo tanto, no estuvieran obligadas por dicha Convención, asumieran no obstante el compromiso de apoyar efectivamente la aplicación de medidas equivalentes a las contenidas en la Convención de Bamako con respecto a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos. UN واقترحوا في هذا الصدد أن على اﻷطراف في معاهدة المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية الذين ليسوا أطرافا في اتفاقية باماكو وليسوا ملزمين بها بالتالي، أن يتعهدوا رغم ذلك بدعم التنفيذ الفعال لتدابير مماثلة لتلك الواردة في اتفاقية باماكو وتطبيقها فيما يتعلق بحظر إلقاء النفايات المشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد