Presidente de la Comisión Nacional contra la proliferación de las armas ligeras | UN | رئيس، اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة |
Sin embargo, nuestra seguridad común no depende sólo de la limitación de las armas convencionales o no convencionales ni de la eliminación de la proliferación de las armas ligeras. | UN | ومع ذلك، لا يقتصر أمننا المشترك على التحكم بالأسلحة التقليدية وغير التقليدية أو على وقف انتشار الأسلحة الخفيفة. |
La Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de las armas ligeras ha tomado en cuenta la opinión emitida por la Corte Suprema. | UN | أخذت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في الاعتبار الفتوى الصادرة عن المحكمة العليا. |
Es muy alentador observar que la comunidad internacional, y sobre todo las Naciones Unidas, luchan contra la proliferación de las armas ligeras; un problema muy preocupante. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة، جعل من حملة مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة محور اهتمام رئيسيا. |
A este respecto, el ACNUR ha abogado por la creación de condiciones propicias para el retorno y la reintegración mediante actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la creación de instituciones, el fortalecimiento de la sociedad civil, el fomento de la igualdad, la eliminación de las minas terrestres y un control más eficaz de la proliferación de las armas ligeras. | UN | وفي هذا الصدد، دعت المفوضية إلى تهيئة الظروف المفضية إلى عودة اللاجئين وإعادة اندماجهم وذلك عن طريق جهود اﻷمم المتحدة التي تبذلها على نطاق المنظومة، والتي تشمل بناء المؤسسات، وتدعيم المجتمع المدني، وتعزيز الانصاف، وإزالة اﻷلغام البرية، وفرض رقابة أكثر فعالية على انتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de las armas ligeras | UN | اللجنة الوطنية لمحاربة انتشار الأسلحة الخفيفة |
Por ejemplo, durante el período examinado se denunciaron 62 ataques perpetrados con granadas de mano en todo Burundi, según la Comisión Nacional Permanente de Lucha contra la proliferación de las armas ligeras y de Pequeño Calibre. | UN | فقد أبلغ، على سبيل المثال، عن 62 هجمة بالقنابل اليدوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في جميع أنحاء بوروندي، وفقا لما ذكرته اللجنة الوطنية الدائمة لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera que requieren el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y los mecanismos nacionales dedicados a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras en África occidental. | UN | ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا. |
:: El Proyecto de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y la utilización de minas en África. | UN | :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا. |
En este sentido, en África occidental hemos adoptado medidas importantes en el marco de la CEDEAO, a fin de atajar el flagelo de la proliferación de las armas ligeras. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذنا في غرب أفريقيا وفي إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تدابير هامة لاجتثاث آفة انتشار الأسلحة الخفيفة. |
c) la proliferación de las armas ligeras, en particular en el nordeste; | UN | (ج) انتشار الأسلحة الخفيفة ولا سيما في شمال شرق البلد؛ |
Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Seguridad, Ministerio de Defensa, Comisión Nacional de Lucha contra la proliferación de las armas ligeras y las Armas Pequeñas, Dirección General de la Aviación Civil | UN | وزارة الشؤون الخارجية، وزارة الأمن، وزارة الدفاع، اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، المديرية العامة للطيران المدني |
El apoyo prestado al sector de la seguridad ha permitido crear un entorno favorable de seguridad en las comunidades, especialmente gracias a la implantación de marcos -- jurídico, institucional, estratégico y operacional -- de lucha contra la proliferación de las armas ligeras y de pequeño calibre. | UN | وقد سمح الدعم المقدم لقطاع الأمن بتهيئة بيئة مؤاتية يُكفل فيها أمن الجميع وذلك بوجه خاص عن طريق إرساء أُطر قانونية ومؤسسية واستراتيجية وعملية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة. |
- Las gestiones emprendidas ante el Canadá para llevar a la práctica la iniciativa " Desarme para el desarrollo y la paz " relativa a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y de pequeño calibre; | UN | - الخطوات التي اتخذت مع كندا لتنفيذ مبادرة " نزع السلاح من أجل تحقيق التنمية والسلم " المتعلقة بمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير؛ |
- De la creación en algunos de esos países de estructuras nacionales encargadas de la coordinación de la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y de comités de verificación del cumplimiento de las recomendaciones del Comité; | UN | - إنشاء هياكل وطنية مكلفة بتنسيق أعمال مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة وإنشاء لجان لمتابعة توصيات اللجنة داخل البعض من هذه البلدان؛ |
Otro aspecto que constituye un grave obstáculo para la paz mundial es la proliferación de las armas ligeras, paradójicamente, en los países pobres. | UN | وتتمثل العقبة الرئيسية الأخرى التي تعرقل السلام العالمي في انتشار الأسلحة الخفيفة - ومن المفارقات العجيبة أن ذلك يحدث في البلدان الفقيرة. |
La prevención de los conflictos no puede ser eficaz si no se tiene en cuenta la cuestión preocupante de la proliferación de las armas ligeras, que es un factor de desestabilización pernicioso. | UN | لن يكون منع نشوب الصراعات فعالاً إلا إذا أخذنا في الحسبان مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المقلقة، التي تمثل عنصر زعزعة استقرار خطيرا. |
En la lucha contra la proliferación de las armas ligeras, la prevención debe pasar al primer plano. | UN | 84 - ينبغي أن يكون المنع في مقدمة الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Cabe desear que en el presente período de sesiones la Asamblea General examine seriamente la cuestión de la proliferación de las armas ligeras, que constituye un factor desestabilizador para los Estados de África en particular y una amenaza para la paz y la seguridad de los pueblos en general. | UN | ونأمل أن تنظر الجمعية العامة، في هذه الدورة، بجدية في مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تسبب عدم الاستقرار في البلدان الأفريقية بصورة خاصة وتهدد سلام الناس وأمنهم بصورة عامة. |
A este respecto, el ACNUR ha abogado por la creación de condiciones propicias para el retorno y la reintegración mediante actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la creación de instituciones, el fortalecimiento de la sociedad civil, el fomento de la igualdad, la eliminación de las minas terrestres y un control más eficaz de la proliferación de las armas ligeras. | UN | وفي هذا الصدد، دعت المفوضية إلى تهيئة الظروف المفضية إلى عودة اللاجئين وإعادة اندماجهم وذلك عن طريق جهود اﻷمم المتحدة التي تبذلها على نطاق المنظومة، والتي تشمل بناء المؤسسات، وتدعيم المجتمع المدني، وتعزيز الانصاف، وإزالة اﻷلغام البرية، وفرض رقابة أكثر فعالية على انتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
4. Examen de la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la proliferación de las armas ligeras y de pequeño calibre en el África central | UN | 4 - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا |
16. El Canadá está convencido de que las Naciones Unidas han acumulado a través de los años una experiencia sin igual en materia de consolidación de la paz mediante la aplicación de medidas concretas de desarme, incluidas las cuestiones relativas a la proliferación de las armas ligeras y de pequeño calibre en situaciones posteriores a conflictos. | UN | ١٦ - إن كندا تعتقد أنه قد تراكم لدى اﻷمم المتحدة على مدار السنوات قدر لا مثيل له من الخبرة الفنية فيما يتعلق بتعزيز السلام باتخاذ تدابير عملية في مجال نزع السلاح، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل المتصلة بانتشار اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في أعقاب النزاعات. |
:: El incremento de la delincuencia transfronteriza y la proliferación de las armas ligeras ilícitas. | UN | :: تزايد الجرائم العابرة للحدود وانتشار الأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |