| Y es normal que tu subconsciente persiga la ruta que no elegiste. | Open Subtitles | ومن الطبيعي أن يتابع اللاوعي لديكِ الطريق الذي لم تقطعيه |
| El General Harel desconocía la ruta que tomaron los helicópteros ni si habían sobrevolado Qana. | UN | وذكر الجنرال هارل أنه لا يعرف الطريق الذي سلكته الطائرتان، كما أنه لا يدري ما إذا كانتا قد حلقتا فوق قانا. |
| En última instancia, sin embargo, serán los dirigentes de Jartum los responsables plenos de la ruta que decidan emprender finalmente. | UN | إلا أنه في نهاية المطاف، يتحمل القادة في الخرطوم المسؤولية الكاملة عن الطريق الذي قد يختارونه في النهاية. |
| Especificamente la ruta que utilizo a travez de las entrañas de la isla. | Open Subtitles | وبالتحديد الطريق التي سلكها عبر متاهات الجزيرة |
| ¿Es esta la ruta que tomó al Astillero Naval esta tarde? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريق التي أخذتها للوصول إلى ساحة البحرية في هذه الظهيرة؟ |
| La Junta afirmó que el autor había facilitado información falsa o contradictoria acerca de la ruta que había seguido hasta llegar a Suecia, que se había sustraído al procedimiento de asilo en los Países Bajos y que no había informado a la Junta de ese procedimiento. | UN | وذكر مجلس الهجرة أن صاحب الشكوى قدم معلومات زائفة أو متضاربة عن مسار رحلته إلى السويد، وأنه هرب من إجراءات اللجوء في هولندا، وأغفل إطلاع المجلس على تلك الإجراءات. |
| Las comparé con las de la ruta que usó la mano derecha de la escena a la casa, y logré reducir los números hasta que... quedó sólo uno. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك فحصتهم ضد إشارات الهاتف على طول الطريق الذي سلكه رجلنا الساعد الأيمن من مسرح الجريمة الى المنزل المهجور |
| " César " informó al equipo de investigación de que huyó de Siria porque temía por su vida y la de su familia, y describió la ruta que siguió para escapar. | UN | وأبلغ الفريق بأنه هرب من سورية خوفا على حياته وحياة أفراد أسرته، ووصف أيضا للفريق الطريق الذي سلكه للهروب. |
| Pero calculaban que Gran Bretaña iría a la guerra tarde o temprano, independiente de la ruta que los alemanes tomaran a Francia. | Open Subtitles | لكنهم عرفوا أن بريطانيا ستدخل الحرب عاجلاً أم آجلاً وبغض النظر عن الطريق الذي سيتخذه الألمان لدخول فرنسا. |
| Deberías haber visto la ruta que tomó para venir aquí. | Open Subtitles | كان ينبغي أن ترى الطريق الذي إجتازها بنا للوصول الى هنا |
| Hemos revisado kilómetros de carretera en la ruta que creemos que tomó, hasta el borde del agua donde los perros perdieron el rastro. | Open Subtitles | لقد بحثنا لأميال في الطريق الذي نظن أنه سلكه وصولًا إلي حافة المياه، حيث فقدت الكلاب رائحته |
| Iba de camino a casa. Esa es la ruta que tomo. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى المنزل هذا الطريق الذي أسلكه |
| Es la ruta que tomé que me guió hasta ella. | Open Subtitles | لقد كان هذا الطريق الذي أخذته وقادني إليها |
| Que es la ruta que Freeman tomó. | Open Subtitles | ما هو الطريق الذي تولى فريمان. |
| ¿Cómo sabía de la ruta que mi auto tomaría ayer? | Open Subtitles | كيف عرفت الطريق الذي كانت تتوجه إليه سيارتي؟ |
| Así que esta es la ruta que deberíamos tomar, pero no sabemos lo que hay. | Open Subtitles | إذن هذا هو الطريق الذي ينبغي أن نسير فيه، لكننا لا نعرف ماذا هناك، ونحن أقل من 20 شخص الآن. |
| Nos da una idea de la ruta que tomó nuestro sospechoso. | Open Subtitles | أعطيانا نظرة على الطريق التي سلكها المشتبه به. |
| El sistema de G.P.S. de su coche muestra la ruta que Donald cogía cada mañana cuando se dirigía al trabajo. | Open Subtitles | جهاز الملاحّة بسيارتك عرض لنا الطريق التي كان يسلكها. كل صباح عندما يذهب للعمل. |
| Solo la ruta que les mostré justo a través de la ciudad, ¿entendieron? | Open Subtitles | فقط الطريق التي أريتكم أياه من خلال المدينة , هل سمعتموني ؟ |
| La Junta afirmó que el autor había facilitado información falsa o contradictoria acerca de la ruta que había seguido hasta llegar a Suecia, que se había sustraído al procedimiento de asilo en los Países Bajos y que no había informado a la Junta de ese procedimiento. | UN | وذكر مجلس الهجرة أن صاحب الشكوى قدم معلومات زائفة أو متضاربة عن مسار رحلته إلى السويد، وأنه هرب من إجراءات اللجوء في هولندا، وأغفل إطلاع المجلس على تلك الإجراءات. |
| El Grupo pudo observar esa convivencia en Kasugho, en el territorio de Lubero, y grabó numerosos testimonios de ese comportamiento en las aldeas de Nyabiondo (territorio de Masisi); Musenge (territorio de Walikale); Luofu (territorio de Lubero); junto a la ruta que une Rutshuru e Ishasha (territorio de Rutshuru); Numbi (territorio de Kalehe); y Kilembwe (territorio de Fizi). | UN | ورأى الفريق رأي العين هذا التعايش في كاسوغو، بإقليم لوبيرو، وسجل الكثير من تقارير لشهود عيان عن ذلك التصرف في قرى منطقة نيابيوندو، بإقليم ماسيسي؛ وموسنيغي، بإقليم واليكالي؛ وليوفو، بإقليم لوبيرو؛ وعلى طول الطريق بين روتشورو وإيشاشا في إقليم روتشورو؛ ونومبي، في إقليم كاليهي؛ وكيليمبوي في إقليم فيزي. |
| El 27 de mayo de 2006, en la ruta que va de Kasengeri a Goma, un conductor de ómnibus fue asesinado por hombres armados. | UN | 81 - وفي 27 أيار/مايو 2006، اغتال رجال مسلحون قائد حافلة في الطريق المؤدية من كاسينغيري إلى غوما. |