ويكيبيديا

    "la secretaría conjunta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة المشتركة
        
    • اﻷمانة المشتركة بين
        
    • اﻷمانة المشتركة لمنظمة
        
    • واﻷمانة المشتركة بين
        
    • والأمانة المشتركة
        
    Idrissa Dante, Jefe de la secretaría conjunta de Coordinación de la Asistencia del Gobierno de Malí UN إدريسا دانتي، رئيس الأمانة المشتركة لتنسيق المعونة، حكومة مالي
    Idrissa Dante, Jefe de la secretaría conjunta de Coordinación de la Asistencia del Gobierno de Malí UN إدريسا دانتي، رئيس الأمانة المشتركة لتنسيق المعونة، حكومة مالي
    También encomiamos a quienes asistieron al proceso de la Cumbre, incluida la secretaría conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas, el Sr. Fall y otros interlocutores internacionales. UN ونثني أيضا على كل من أسهم في عملية مؤتمر القمة، بما في ذلك الأمانة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والسيد فال، والشركاء الدوليين الآخرين.
    Todas las actividades a cargo de la CEPA se llevaron a cabo en el contexto de la secretaría conjunta de la OUA, la CEPA y el BAfD. UN وجرت جميع اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لافريقيا في إطار اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية/اللجنة الاقتصادية لافريقيا/مصرف التنمية الافريقي.
    Luego de la reunión cumbre de la OUA celebrada en El Cairo en 1993, se reactivó la secretaría conjunta de la OUA, la CEPA y el BAD, con una colaboración más estrecha de la Dirección Regional de Africa del PNUD. UN وعقب مؤتمر قمة القاهرة، الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٩٣، دب النشاط من جديد في اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي، وذلك مع الاضطلاع بمزيد من التعاون من قبل المكتب اﻹقليمي لافريقيا التابع للبرنامج اﻹنمائي.
    la secretaría conjunta de la OUA/CEPA/BAfD/Centro de Estudios Monetarios Africanos del Comité Ampliado de Libreville sobre el establecimiento del Fondo Monetario Africano organizó una reunión del Comité en Libreville, también en 1994. UN فقد قامت اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي والمركز الافريقي للدراسات النقدية، التابعة للجنة لبرفيل الموسعة المعنية بإنشاء صندوق النقد الافريقي، بتنظيم اجتماع للجنة في لبرفيل، أيضا في عام ١٩٩٤.
    En calidad de miembro de la secretaría conjunta de la OUA/CEPA/AfDB, la CEPA participó en la elaboración de los documentos de trabajo del primer período de sesiones ministeriales de la Comunidad Económica Africana (CEA) y en la Reunión Preparatoria de su Comité de Expertos. UN وبوصف اللجنة عضوا في اﻷمانة المشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي، فقد شاركت في إعداد وثائق عمل الدورة الوزارية اﻷولى للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية واجتماع لجنة الخبراء للتحضير للدورة.
    Celebramos los esfuerzos realizados por la secretaría conjunta de la Unión Africana y la Oficina del Representante Especial para la región de los Grandes Lagos. UN ولذا فإننا نحيي كذلك الجهد الذي قامت به الأمانة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Esta iniciativa, creada en 2008, se está ejecutando bajo la dirección de la secretaría conjunta de la Comisión de la Unión Africana, la CEPA y el BAFD y con el apoyo de varias entidades. UN وقد أنشئت هذه المبادرة في عام 2008، ويجري تنفيذها تحت إشراف الأمانة المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وتحصل على الدعم من مصادر عدة.
    :: Consultas con la secretaría conjunta de la Iniciativa especial y la OCEAPMA; y UN :: إجراء مشاورات مع الأمانة المشتركة لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا ومع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا؛
    Hablando en nombre de la secretaría conjunta de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, señaló a la atención los efectos destructivos de los desechos marinos en los arrecifes de coral. UN وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية.
    En colaboración con la secretaría conjunta de la Liga de los Estados Árabes, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) tuvieron un papel decisivo a la hora de lograr una postura común de los Estados árabes para el 13º período de sesiones de la Comisión. UN وبالتعاون مع الأمانة المشتركة لجامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تم التوصل إلى موقف عربي موحد في الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    la secretaría conjunta de la Comisión de la Verdad y la Amistad, con sede en Denpasar (Indonesia), tiene dos codirectores, de Indonesia y Timor-Leste. UN ويدير الأمانة المشتركة للجنة، التي توجد في دينباسار، مديران مشاركان من إندونيسيا وتيمور - ليشتي.
    En el marco de la secretaría conjunta de la OUA/CEPA/ONUDI en la Conferencia de Ministros Africanos de Industria, se organizó un período de sesiones de la Conferencia en Mauricio en 1993 sobre la aplicación del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN وفي إطار اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا واليونيدو التابعة لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين، تم تنظيم دورة لهذا المؤتمر في موريشيوس عام ١٩٩٣ بشأن تنفيذ العقد الثاني للتنمية الصناعية في افريقيا.
    En mayo de 1994 los países africanos establecieron la Comisión de Población de África bajo la secretaría conjunta de la OUA/CEPA/BAfD. UN ٦١ - أنشأت البلدان الافريقية لجنة السكان الافريقية في أيار/مايو ١٩٩٤ في إطار اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي.
    la secretaría conjunta de la OUA/CEPA/BAfD del grupo de contacto ministerial sobre la deuda externa de África organizó una reunión del grupo en Túnez en 1994. UN ٣١ - وقد نظمت اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي التابعة لفريق الاتصال الوزاري المعني بالمديونية الخارجية لافريقيا اجتماعا لهذا الفريق في تونس عام ١٩٩٤.
    la secretaría conjunta de la OUA, la Comisión Económica para África (CEPA) y el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) aprobó un plan de trabajo sobre las actividades principales que deberán llevarse a cabo para establecer las actividades de la Comunidad Económica Africana (CEA) hasta el año 2000. UN ٨١ - اعتمدت اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي خطة عمل بشأن اﻷنشطة الرئيسية التي يتعين الاضطلاع بها لبدء عمليات الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية حتى سنة ٢٠٠٠.
    Por ejemplo, en 1994 creó la Comisión de Población de la OUA, que, con el apoyo de la secretaría conjunta de la OUA, de la Comisión Económica para África y del Banco Africano de Desarrollo, ha venido llevando a cabo una amplia campaña de promoción de la aplicación de la Declaración de Dakar/Ngor y del Programa de Acción de El Cairo. UN على سبيل المثال، أنشأت أفريقيا، في عام ١٩٩٤، لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسكان، التي كلفت بالقيام، بدعم من اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي، بحملة واسعة للدعوة من أجل تنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل القاهرة.
    Los expertos examinaron el proyecto de normas de procedimiento, el proyecto de programa de trabajo del Consejo Económico y Social y el proyecto de protocolo sobre las relaciones entre la OUA/CEPA y las comunidades económicas regionales preparados por la secretaría conjunta de la OUA/CEPA/BAfD junto con las comunidades económicas regionales. UN استعرض الخبراء مشروع النظام الداخلي ومشروع برنامج العمل للجنة الاقتصادية والاجتماعية، ومشروع البروتوكول بشأن العلاقات بين منظمة الوحدة الافريقية/الجماعة الاقتصادية الافريقية والجماعات الاقتصادية الاقليمية، الذي أعدته اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الاقليمية.
    Valoramos también el plan de trabajo que aprobó la secretaría conjunta de la OUA, la Comisión Económica para África y el Banco Africano de Desarrollo en lo que respecta a las actividades principales que deberán llevarse a cabo para establecer las actividades de la Comunidad Económica Africana de aquí al año 2000. UN ونرحﱢب أيضا بخطة العمل التي اعتمدتها اﻷمانة المشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبنك التنمية اﻷفريقي بشأن اﻷنشطة الكبرى التي يضطلع بها لبدء عمل الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية حتى عام ٢٠٠٠.
    146. Dentro de la secretaría conjunta de la Organización de la Unidad Africana, la Comisión Económica para Africa y el Banco Africano de Desarrollo, se celebraron consultas respecto de la creación y funcionamiento de la Comunidad Económica Africana y la asistencia que se le prestaría. UN ١٤٦ - وفي إطار اﻷمانة المشتركة لمنظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي، أجريت مشاورات فيما يتعلق بإنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية وسير عملها وتقديم المساعدة إليها.
    Con el fin de facilitar el intercambio de información se establecerá una red de investigadores, expertos sectoriales, empresarios y otros agentes económicos, así como de organizaciones nacionales, regionales e internacionales (incluidos los grupos subregionales, la secretaría conjunta de la OUA/CEPA/ BAfD, el Banco Africano de Exportación e Importación y las organizaciones de las Naciones Unidas). UN وسيتم إنشاء شبكة من الباحثين، وخبراء القطاعات ومباشرة اﻷعمال الحرة والعاملين اﻵخرين في المجال الاقتصادي فضلا عن المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية )بما في ذلك التجمعات دون اﻹقليمية، واﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي، والمصرف اﻷفريقي للتصدير والاستيراد ومنظمات اﻷمم المتحدة( لزيادة تبادل المعلومات وتقاسمها.
    Encomiamos los esfuerzos de los participantes en la Cumbre de Nairobi, en particular Tanzanía y Sudáfrica, la secretaría conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas y el Representante Especial Ibrahima Fall. UN ونود أيضا الإشادة بجهود كل المشاركين في مؤتمر قمة نيروبي، وخاصة تنزانيا وجنوب أفريقيا، والأمانة المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والممثل الخاص إبراهيما فال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد