Desglose de gastos de los proyectos de la Subdivisión de Productos Básicos | UN | توزيع النفقات على المشاريع في فرع السلع الأساسية |
la Subdivisión de Productos Básicos tampoco ha sabido presentar bien sus propuestas a los donantes. | UN | وكان فرع السلع الأساسية كذلك ضعيفا فيما يخص تسويق معروضاته على المانحين. |
En particular, teniendo en cuenta la actual crisis alimentaria y energética, señalaron que en la conversión de la Subdivisión de Productos Básicos en una dependencia autónoma se debía respetar el espíritu del párrafo 183 del Acuerdo. | UN | وأُشير بصفة خاصة في ضوء الأزمتين الحاليتين المتعلقتين بالغذاء والطاقة، إلى ضرورة احترام روح الفقرة 183 من الاتفاق عند تحويل فرع السلع الأساسية إلى وحدة مستقلة. |
Los problemas de organización interna de la Subdivisión de Productos Básicos mermaron además su capacidad para reaccionar de manera adecuada ante esos acontecimientos. | UN | كما أن التحديات التنظيمية الداخلية التي واجهها فرع السلع الأساسية قد أضرّت كذلك بقدرته على التصدي لهذه المستجدات على النحو الملائم. |
En algunos casos, los jefes de las principales organizaciones que se ocupaban de proyectos sobre cuestiones clave como las normas sanitarias y fitosanitarias ni siquiera eran conscientes de que la Subdivisión de Productos Básicos tuviera proyectos en sus países, lo que pone de relieve la existencia de los problemas de colaboración y difusión. | UN | بل إن رؤساء منظمات بارزة تتعامل مع مشاريع تتصل بقضايا رئيسية كمعايير الصحة العامة ومعايير الصحة النباتية لم يكونوا مدركين أساساً، في بعض الحالات، لوجود مشاريع لفرع السلع الأساسية في بلدانهم، مما يسلط الضوء على تحديات المشاركة والنشر. |
12.42 Dentro del subprograma, la Subdivisión de Productos Básicos desarrolla su labor como una dependencia autónoma en relación con los productos básicos, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 183 del Acuerdo de Accra. | UN | 12-42 وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، تقوم الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية بتنفيذ أعمالها كوحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، عملا بالفقرة 183 من اتفاق أكرا. |
Por este motivo, los resultados de la Subdivisión de Productos Básicos no estuvieron a la altura de las grandes expectativas suscitadas por el Consenso de São Paulo, a pesar de los genuinos esfuerzos desplegados y de las diversas actividades realizadas. | UN | ونتيجة لذلك فإن أداء فرع السلع الأساسية لم يرق إلى مستوى التوقعات الرفيعة التي أعرب عنها توافق آراء ساو باولو، بالرغم من الجهود الحقيقية التي بُذلت والأنشطة العدة التي نُفذت. |
58. El hecho de ser indispensable tiene consecuencias tanto positivas como negativas para la Subdivisión de Productos Básicos. | UN | 58- وهذه الأهمية لها آثارها الإيجابية والسلبية معاً على فرع السلع الأساسية. |
Pese a que existen otras fuentes de información, la Subdivisión de Productos Básicos tiene varias posibilidades de dar un valor añadido a su trabajo estableciendo una serie de compilaciones analíticas básicas, pero muy útiles, sobre los productos básicos, fundadas en las estadísticas existentes. | UN | وعلى الرغم من توافر مصادر أخرى للمعلومات، هنالك سبل عديدة يمكن أن يعمد إليها فرع السلع الأساسية لتقديم قيمة مضافة بتطوير مجموعة من المواد التحليلية الأساسية والمفيدة للغاية بشأن السلع الأساسية، وذلك استناداً إلى الإحصاءات الموجودة. |
11. la Subdivisión de Productos Básicos organiza y apoya diversas actividades, o bien participa en ellas, por ejemplo en las reuniones de expertos, reuniones de múltiples partes interesadas, conferencias intergubernamentales, grupos de trabajo y talleres. | UN | 11- ينظم فرع السلع الأساسية عدة أنشطة أو يشارك فيها أو يدعمها، ومنها اجتماعات الخبراء، واجتماعات أصحاب المصلحة المتعددين، والمؤتمرات الحكومية الدولية، والمناقشات وحلقات العمل. |
Durante 20042007, la Subdivisión de Productos Básicos contribuyó al éxito de las renegociaciones del Acuerdo Internacional sobre las Maderas Tropicales y del Convenio Internacional del Aceite de Oliva y las Aceitunas de Mesa. | UN | وخلال الفترة 2004-2007، قام فرع السلع الأساسية بدور الميسّر في عملية إعادة التفاوض الموفقة للاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية والاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة. |
15. Las actividades de cooperación técnica consisten en actividades de capacitación y de creación de capacidad y en proyectos financiados por los donantes y ejecutados por la Subdivisión de Productos Básicos. | UN | 15- تتألف أنشطة التعاون التقني من أنشطة التدريب وبناء القدرات والمشاريع التي تمولها الجهات المانحة وينفذها فرع السلع الأساسية. |
16. Capacitación y creación de capacidad: la Subdivisión de Productos Básicos ayudó al Instituto Virtual de la UNCTAD a preparar e impartir un curso de formación sobre la economía de la producción y el comercio de productos básicos, dirigido a investigadores y profesores de universidad. | UN | 16- التدريب وبناء القدرات: قدم فرع السلع الأساسية الدعم للمعهد الافتراضي للأونكتاد في تطوير وتوفير دورة تدريبية للباحثين والأساتذة الجامعيين عن اقتصاديات إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها. |
38. Interés local por las iniciativas: las contribuciones de la Subdivisión de Productos Básicos tienen una utilidad limitada salvo que haya un auténtico interés local por sus iniciativas. | UN | 38- الملكية المحلية للمبادرات: لن تحقق مساهمات فرع السلع الأساسية سوى فوائد محدودة ما لم تكن هناك ملكية محلية للمبادرات. |
Uno de los proyectos iniciados por la Subdivisión de Productos Básicos (la Iniciativa BIOFUELS) pasó a manos de la Subdivisión de Comercio y Medio Ambiente. | UN | وأخذ فرع التجارة والبيئة على عاتقه مواصلة أحد المشاريع التي أطلقها فرع السلع الأساسية (مبادرة الوقود الإحيائي). |
Lamentablemente, los problemas internos de la Subdivisión de Productos Básicos de la UNCTAD mermaron aún más su capacidad para responder a estos acontecimientos con la agilidad, la intensidad, la energía y la innovación necesarias. | UN | ولسوء الحظ، فإن التحديات الداخلية التي يواجهها الأونكتاد في فرع السلع الأساسية زادت من إضعاف قدرته على الاستجابة لهذه التطورات بما تتطلبه من ذكاء وقوة/دقة وابتكار. |
III. RESULTADOS Y ACTIVIDADES DE la Subdivisión de Productos Básicos (2004-2007). 10 | UN | ثانياً - منتجات وأنشطة فرع السلع الأساسية (2004-2007) 7 |
III. RESULTADOS Y ACTIVIDADES DE la Subdivisión de Productos Básicos (2004-2007) | UN | ثانياً - منتجات وأنشطة فرع السلع الأساسية (2004-2007) |
6. Señala que los recursos claramente definidos a los que se hace referencia en el marco estratégico con arreglo al párrafo 10.5 son los recursos de que dispone actualmente la Subdivisión de Productos Básicos de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, que en adelante se transferirán a una subcuenta en el subprograma 3; | UN | 6- تلاحظ أن الموارد المحددة بوضوح والمشار إليها في الإطار الاستراتيجي تحت الفقرة 10-5 هي الموارد المتاحة حالياً لفرع السلع الأساسية التابع لشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، والتي سترد من الآن فصاعداً في حساب فرعي تحت البرنامج الفرعي 3. |
El portal de la Subdivisión de Productos Básicos no se ha actualizado regularmente y hay muchos documentos importantes que es imposible encontrar (esa ha sido la experiencia de la evaluación). | UN | وتفتقر البوابة الإلكترونية لفرع السلع الأساسية إلى التحديث المنتظم ويتعذر العثور على العديد من الوثائق الهامة من خلالها (وفقاً لتجربة فريق التقييم نفسه). |
10.5 En el marco del subprograma 3, la Subdivisión de Productos Básicos desarrolla su labor como una dependencia autónoma encargada de los productos básicos, de conformidad con el párrafo 183 del Acuerdo de Accra. | UN | 10-5 وفي إطار البرنامج الفرعي 3، تضطلع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية بأعمالها باعتبارها وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، عملا بالفقرة 183 من اتفاق أكرا. |